"شاكرا" - Translation from Arabic to Spanish

    • agradecido
        
    • chakra
        
    • agradecería
        
    • agradecida
        
    • Agradece
        
    • agradecer
        
    • chacra
        
    • Apreciaría
        
    • agradeceré
        
    • agradecidos
        
    • colaboración que había
        
    El Secretario General de la UNCTAD aceptó agradecido el ofrecimiento. UN وقبل اﻷمين العام لﻷونكتاد هذا العرض شاكرا.
    El Secretario General reconoce agradecido la adhesión a la Organización que representa esta mejora. UN وينوه اﻷمين العام شاكرا بالالتزام تجاه المنظمة الذي تمثل في هذا التحسن في اﻷداء.
    Sólo recuerde ese tornado y esté agradecido. Open Subtitles تذكر الاعصار فقط وستكون شاكرا انك بالبيت.
    Esto suscitó sospechas de que el poder judicial se había propuesto declarar culpable y castigar al Sr. Hang chakra. UN وأثار هذا الشكوك في أن الهيئة القضائية كانت مبيتة النية على إدانة ومعاقبة السيد هانغ شاكرا.
    Ni el Sr. Hang chakra ni su abogado pudieron presentar argumentos de descargo. UN ولم تتوفر للسيد هانغ شاكرا ولا لمحاميه فرصة تقديم حجج الدفاع.
    agradecería que tuviera a bien distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون شاكرا لو تفضلتم باتخاذ اللازم نحو توزيع نص رسالتي هذه ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Y recuerdo haberle dicho que siempre estaría agradecida por la forma en que me crió. Open Subtitles وانا اتذكر انى وعدتها بذلك انا كنت دائما شاكرا جميل انها ربتنى
    Yo... no sé cuán festivas pueden ser con la pierna de Patrick en un cabestrillo, pero... por fin tengo algo para estar agradecido. Open Subtitles لا اعلم كيف سيكون الاحتفال و رجل باتريك هكذا و لكنني اخيراً لدي شيء سأكون شاكرا من أجله
    ¿Debería estar agradecido u ofendido? Open Subtitles لدي فوتوشوب هل يجب ان اكون شاكرا ، او مهانا
    Ejemmm... Sé agradecido con las visitas a tu domicilio. Open Subtitles كن شاكرا ً لأنني أؤمن بالزيارات المنزلية
    No hay duda de aquello pero hay algo por lo cual hay que estar agradecido. Open Subtitles لا يمكن الهروب من ذلك لكن هناك أمر يجعلك تكون شاكرا
    Te traje aquí porque quería decirte que estoy muy agradecido a Dios de que seas mi hija. Open Subtitles لقد أحضرتك لأني أود أن أخبرك كم أنا ممتن الى الله و شاكرا لأن لي ابنه مثلك
    Hay tanto, pero tanto por lo que estoy agradecido este año. Open Subtitles يوجد الكثير الكثير لاكون شاكرا له هذه السنة
    El Sr. chakra recurrió ante el Tribunal de Apelaciones, que confirmó la sentencia del Tribunal Municipal; no apeló ante el Tribunal Supremo por que consideró que sería inútil. UN ولم يستأنف السيد هانغ شاكرا حكم محكمة الاستئناف أمام المحكمة العليا، اقتناعاً منه بأنه لا جدوى من هذا الاستئناف.
    El juicio duró aproximadamente una hora y el Sr. Hang chakra fue declarado culpable en rebeldía. UN واستغرقت المحاكمة ساعة واحدة فقط وأدين السيد هانغ شاكرا غيابياً.
    Les importaba que el Sr. Hang chakra se declarara culpable de los cargos, más que examinar el fondo de la cuestión. UN وركز القضاة اهتمامهم على أن السيد هانغ شاكرا أقر بالتهم ولم يتطرقوا إلى موضوع القضية.
    Le agradecería que dispusiera la distribución de ambos textos como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون شاكرا لو أمكن تعميم هذين النصين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    Estimado profesor Freud, no podría estar más agradecida si me permitiera ir a visitarle a Viena en un asunto de gran interés para los dos. Open Subtitles عزيزي بروفسور فرويد ، سوف أكون أكثر من شاكرا لو سمحت لي بالحضور و زيارتك فى فينا لآمر يهمنا معا
    Para concluir, el orador Agradece al Gobierno de Italia su propuesta de ser anfitrión de la mencionada conferencia. UN واختتم السيد منغويلا شاكرا الحكومة اﻹيطالية على اقتراحها استضافة المؤتمر المذكور.
    Entiendo Miro, pero nuestra gente está segura... y eso es algo para agradecer Open Subtitles افهم شعورك ميرو, ولكن شعبنا سالمين وآمنين و هذا شئ يجب ان تكون شاكرا له
    La palabra "chacra" es una antigua palabra sánscrita que significa rueda de energía. Open Subtitles فكلمة "شاكرا" كلمة سنسكريتية قديمة تعني عجلة الطاقة.
    Sí, casi y Apreciaría que no se lo dijeras a nadie. Open Subtitles نعم قليلا وسوف اكون شاكرا لك اذا لم تذكرى هذا الكلام لاى شخص
    agradeceré la distribución de esta carta y sus anexos como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون شاكرا لو عممت هذه الرسالة ومرفقاها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Pues debemos estar agradecidos de que no sea nada más grave. Open Subtitles انت تعلم لابد ان تكون شاكرا ان الأمر ليس خطيرا
    Sadik por su liderazgo clarividente y por la estrecha colaboración que había mantenido con la Junta Ejecutiva. UN واختتم الرئيس حديثه شاكرا للدكتورة صادق قيادتها البصيرة وشراكتها الوثيقة مع المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more