No te olvides del chamán cuyas visiones guiaron al Mesías hacia la iluminación. | Open Subtitles | و لا تنسى شامان التي رؤياه تضيء طريق المسيح |
Ese collar lo hizo el chamán de una tribu para alguien específico. | Open Subtitles | رينيه ، كان هذة القلادة مصنوعة من شامان القبلية لفرد بعينه |
El chamán principal invoca a los dioses cocodrilos implorando su bendición y protección. | Open Subtitles | الزعيم شامان يدعو آلهة التماسح سائلاً إياهم البركة و الحماية |
MINUGUA llegó a Xamán dos horas después del hecho y, en coordinación con ACNUR, evacuó a los civiles heridos. | UN | ووصلت البعثة إلى شامان بعد ساعتين من الحادثة، حيث قامت، بالتعاون مع المفوضية، بإجلاء المدنيين الجرحى. |
Claro ejemplo de ello son los casos del fiscal que investiga en caso Xamán y de varios otros fiscales departamentales. | UN | ومن اﻷمثلة الواضحة على ذلك حالة وكيل النيابة الذي يحقق في قضية شامان وحالات عدة وكلاء نيابة آخرين في المحافظات. |
Shaman, necesito que me ayudes con algo. | Open Subtitles | شامان .. هناك امر ما احتاجكِ ان تقومي به من اجلي |
La profecía de un Shamán paiute llamado Wovoka se ha corrido de tribu a tribu más rápido que señal de telégrafo, reencendiendo viejas supersticiones entre los sioux y viejos temores entre los blancos que con seguridad confundirán la desesperación con hostilidad. | Open Subtitles | نبوئة بايوت الكاهن شامان تسمى وفافوكا انتشرت من قبيلة الي قبيلة اسرع من اشارة التلغراف |
Además, creo que he localizado al chamán que lanzó la maldición sobre Nadia. | Open Subtitles | إضافةً أَعتقدُ حدّدتُ مكان شامان الذي وضع اللعنة على ناديا |
El chamán creía que se transformaría en hombre oso, es decir el gran oso pardo de California. | Open Subtitles | شامان اعتقد انه يمكن ان يغير شكله الى شكل اخر وهو دب كاليفورنيا الاعظم |
No hay consultores permitidos en la sala de interrogatorios sin la presencia de un chamán autorizado. | Open Subtitles | لا يُسمح بدخول المستشارين بدخول غرفة الإستجواب دون حضور شامان مُرخّص. |
Debes haber odiado que tu madre fuera un chamán. | Open Subtitles | ,لا بد أن الوضع كان لا يحتمل بالنسبة لك أن والدتك كانت شامان |
Como chamán estoy en el umbral entre los dioses y los hombres. | Open Subtitles | بصفتي شامان, انا على الأعتاب بين الآلهة و الناس |
¿Cómo puedes dejar que una humilde chamán como ella entre en tu residencia? | Open Subtitles | كيف يمكنك ترك شامان متواضعه مثلها تدخل لمسكنك؟ |
Esto no es bueno. Estamos indefensos sin nuestro chamán. | Open Subtitles | هذا سيء، نحن بلا حمايةٍ بدون شامان قبيلتنا |
Esta canción de paz nos devolverá a nuestro chamán. | Open Subtitles | هذه الأغنية المسّالمة ستعيد لنا شامان قبيلتنا |
Halmeoni dice que necesitamos contactar a un chamán. | Open Subtitles | الجدة في المنزل المُجاور قالت أنّ علينا التواصل مع شامان. |
Otra ilustración de las carencias del Ministerio Público se encuentra en el caso Xamán. | UN | ٦٤ - وتتجلى كذلك أوجه قصور أخرى للنيابة العامة في قضية شامان. |
En dos casos paradigmáticos como el de Xamán y el de Monseñor Gerardi, esta falta de colaboración o interferencia es manifiesta. | UN | ويتضح عدم التعاون أو التدخل في قضيتين هما قضية شامان وقضية القس خيراردي على سبيل المثال. |
El resultado de la verificación del respeto a su independencia aparece en las secciones sobre los compromisos III, IV y VII, con énfasis en los casos Xamán y Gerardi. | UN | وترد نتائج التحقق من مدى استقلالية تلك الهيئات في الفروع المتعلقة بكل من الالتزام الثالث والرابع والسابع، مع التركيز على قضيتي شامان وخيراردي. |
c) La resolución, del 22 de enero de 1996, de la Corte de Apelaciones de Jalapa, que trasladó del fuero militar a un juzgado penal ordinario el conocimiento de los sucesos de Xamán. | UN | )ج( القرار الذي أصدرته محكمة الاستئناف في خالابا في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، والذي تم بموجبه نقل النظر في أحداث شامان من الاختصاص العسكري إلى محكمة جنائية عادية. |
...con el Shaman exterminador en 15 minutos. el S.W.A.T. esta ya ahi? | Open Subtitles | "أجتمع مع مبيدون الـ"شامان قوات التدخل السريع في المكان؟ |
Anoche hemos recaudado 75 millones con Shamán. | Open Subtitles | وفي الليلة الماضية جمعنا 75 مليون م مع شامان. |
Debe serlo... teniendo a una bruja por madre... | Open Subtitles | إنها قوامات إمتلاك شامان للأمّ |
se llama "Variaciones de Abegg" de Robert Schumann Un compositor Alemán del siglo Diecinueve. | TED | تدعي " أبيج فاريشون " و هي للعازف " روبرت شامان " وهو مؤلف موسيقى ألماني من القرن التاسع عشر |