"شاملا وأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • completo y que
        
    • general y
        
    • carácter amplio y
        
    • fuese exhaustivo e
        
    • amplio y que
        
    • amplio en el que
        
    • sea exhaustivo y
        
    • incluyente y
        
    • ser amplio y
        
    88. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que debe presentarse el 19 de noviembre de 2000, sea un informe completo y que trate todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN 88- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تقريرا شاملا وأن يتناول النقاط التي طرحت في هذه الملاحظات.
    119. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que debe presentarse el 4 de diciembre de 2000, sea un informe completo y que trate las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN 119- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 تقريرا شاملا وأن يتناول النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    No obstante, la paz en el Oriente Medio debe ser general y debe incluir una solución definitiva de paz de Israel con Siria y el Líbano. UN ولكن يجب أن يكون السلام في الشرق الأوسط شاملا وأن يتضمن تسوية إسرائيلية سلمية نهائية مع سورية ولبنان.
    Así pues, el orador solicitó que el siguiente informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la aplicación de las resoluciones sobre descolonización fuese exhaustivo e incluyese las razones de las deficiencias en el cumplimiento de los diversos mandatos durante los 12 años anteriores, así como las disposiciones claves del plan de acción de los decenios internacionales primero y segundo. UN وطلب أن يكون تقرير الأمين العام المقبل إلى الجمعية العامة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار شاملا وأن يشير إلى الأسباب الكامنة وراء التقصير في تنفيذ مختلف الولايات على مدى فترة السنوات الـ 12 الماضية، بما في ذلك الأحكام الرئيسية لخطة العمل للعقد الدولي الأول وحاليا العقد الدولي الثاني.
    174. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que se tenía que haber presentado el 4 de enero de 2000, sea un informe completo y que aborde las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN 174- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم الذي كان من المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 4 كانون الثاني/يناير 2000 تقريرا شاملا وأن يتناول النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    187. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que debe presentarse el 17 de marzo de 2001, sea completo y que en él se traten todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN 187- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 17 آذار/مارس 2001 تقريرا شاملا وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    88. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que debe presentarse el 19 de noviembre de 2000, sea un informe completo y que trate todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN 88- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تقريرا شاملا وأن يتناول النقاط التي طرحت في هذه الملاحظات.
    119. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que debe presentarse el 4 de diciembre de 2000, sea un informe completo y que trate las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN 119- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 تقريرا شاملا وأن يتناول النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    174. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que se tenía que haber presentado el 4 de enero de 2000, sea un informe completo y que aborde las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN 174- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم الذي كان من المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 4 كانون الثاني/يناير 2000 تقريرا شاملا وأن يتناول النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    Esta supervisión, se sugirió, debe ser general y enfocar de manera coherente la financiación para el desarrollo. UN وذُكر أنه ينبغي لرصد من هذا القبيل أن يكون شاملا وأن يتبع نهجا متساوقا مع تمويل التنمية.
    Esta supervisión, se sugirió, debe ser general y enfocar de manera coherente la financiación para el desarrollo. UN وذُكر أنه ينبغي لرصد من هذا القبيل أن يكون شاملا وأن يتبع نهجا متساوقا مع تمويل التنمية.
    Así pues, el orador solicitó que el siguiente informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la aplicación de las resoluciones sobre descolonización fuese exhaustivo e incluyese las razones de las deficiencias en el cumplimiento de los diversos mandatos durante los 12 años anteriores, así como las disposiciones claves del plan de acción de los decenios internacionales primero y segundo. UN وطلب أن يكون تقرير الأمين العام المقبل إلى الجمعية العامة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار شاملا وأن يشير إلى الأسباب الكامنة وراء التقصير في تنفيذ مختلف الولايات على مدى فترة السنوات الـ 12 الماضية، بما في ذلك الأحكام الرئيسية لخطة العمل للعقد الدولي الأول وحاليا العقد الدولي الثاني.
    Cualquier reforma que se adopte debe ser incluyente y debe procurar el fortalecimiento de los equilibrios regionales, a veces tan frágiles y tan vulnerables. UN وأي إصلاح يجري اعتمــاده ينبغي أن يكــون شاملا وأن يوطد التوازنات اﻹقليمية التي تتسم أحيانا بهشاشة وضعف شديدين.
    El informe sobre el éxito de las medidas adoptadas hasta la fecha debe ser amplio y debe promover un proceso irreversible. UN وينبغي أن يكون التقرير بشأن نجاح التدابير المتخذة حتى الآن شاملا وأن يطلق عملية يتعذر عكس مسارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more