"شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • general sobre el terrorismo internacional
        
    • general contra el terrorismo internacional
        
    • general de lucha contra el terrorismo internacional
        
    • amplio sobre el terrorismo internacional
        
    Esperamos que se complete pronto el convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ونحن نتطلع إلى الإنجاز المبكر لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Los Jefes de Estados y de Gobierno destacaron la necesidad de elaborar urgentemente un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 41 - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على الحاجة إلى التعجيل بإبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Asimismo, esperamos que se complete la labor sobre una convención general sobre el terrorismo internacional. UN كما نتطلع إلى إنجاز الأعمال المتعلقة بوضع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    La Sexta Comisión continuó su labor para concluir un convenio general contra el terrorismo internacional. UN وواصلت اللجنة السادسة أيضا جهودها الرامية إلى إنجاز اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Por ese motivo apoya sin reservas la elaboración de un proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional y de un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN لذا فهو يساند بلا تحفظ وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Reiteramos la necesidad de que se concluya urgentemente y se aplique efectivamente una convención general de lucha contra el terrorismo internacional. UN ونكرر التأكيد على ضرورة القيام على سبيل الاستعجال بإبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    El Salvador ofrece su completa cooperación para que pronto se logre un acuerdo sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وأبدت تعاونا تاما من أجل الوصول إلى اتفاق سريع بشأن مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    La importancia que reviste un convenio general sobre el terrorismo internacional es un ejemplo obvio en ese sentido. UN وتشكل أهمية إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي مثالا واضحا في ذلك الصدد.
    Sin embargo, el marco jurídico internacional no entrará plenamente en vigor hasta que se apruebe un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN بيد أن الإطار القانوني الدولي ليس من شأنه أن يكون فعالا على نحو تام حتى تُعتمد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    La India considera que la aprobación de un convenio general sobre el terrorismo internacional proporcionaría una base jurídica sólida para la lucha contra el terrorismo. UN وترى الهند أن اعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي سيوفر أساساً قانونياً متيناً للكفاح ضد الإرهاب.
    Suiza también participa activamente en los debates que se celebran en el seno de las Naciones Unidas para la elaboración de una convención general sobre el terrorismo internacional y participará en todos los trabajos relativos a instrumentos futuros en materia de terrorismo. UN كما ساهمت سويسرا بنشاط في المناقشات الجارية في إطار الأمم المتحدة بشأن إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. وسوف تشارك في أية أنشطة معنية بوضع صكوك لمناهضة الإرهاب في المستقبل.
    Una forma de hacerlo es lograr un acuerdo sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y sobre el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que están pendientes desde hace tiempo. UN ومن طرق تعزيزه، التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، اللذين ما زالا معلقين منذ فترة من الزمن.
    Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتعهد بتقديم كامل تعاوننا في العمل من أجل إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي قبل نهاية الدورة الستين للجمعية العامة.
    Albania aprecia y alienta los esfuerzos por elaborar un convenio general sobre el terrorismo internacional y respalda su aprobación en este período de sesiones de la Asamblea General. UN وتؤيد ألبانيا وتشجع الجهود المبذولة لإبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي وتؤيد اعتمادها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    La oradora confía en que el mismo espíritu de conciliación que permitió concluir el convenio prevalezca durante el actual período de sesiones de la Asamblea General, y permita concluir y aprobar el convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وقالت إنها واثقة بأن نفس الروح التوفيقية التي ساهمت في إبرام تلك الاتفاقية سوف تسود أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة مما سيؤدي إلى استكمال واعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    La Asamblea General debería mantener el impulso y hacer todo lo posible para llegar a un acuerdo en lo tocante a un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وينبغي للجمعية العامة الاحتفاظ بالزخم وبذل قصارى الجهد في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Participa efectivamente en los trabajos de la Sexta Comisión, en su Grupo de Trabajo, en el Comité Especial encargado de elaborar un proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional y de elaborar un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وهي تشارك بفعالية في أعمال اللجنة السادسة وفى فريقها العامل وفى اللجنة الخاصة المكلفة بوضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي وإعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Ha llegado el momento de que los Estados Miembros reanuden negociaciones, con un espíritu abierto, en la Sexta Comisión, o en su Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, a fin de llegar a un convenio general contra el terrorismo internacional. UN وذكر أنه آن الأوان لكي تستأنف الدول الأعضاء المفاوضات المتفتحة في اللجنة السادسة أو في فريقها العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي من أجل التوصل إلى اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Se hicieron grandes progresos hacia la concertación de un convenio general de lucha contra el terrorismo internacional. UN وأُحرز تقدم ملحوظ باتجاه إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Los Estados participantes tomarán parte activa en las negociaciones en curso en las Naciones Unidas acerca de una Convención de ámbito amplio sobre el terrorismo internacional, y de una Convención internacional para la supresión de actos de terrorismo nuclear, con miras a que dichas negociaciones concluyan con éxito y lo antes posible. UN وستشارك الدول بصورة بناءة في المباحثات الجارية في الأمم المتحدة، بشأن إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي واتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، بهدف الانتهاء من إعدادهما بنجاح في وقت مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more