"شامل للتجارب النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • completa de los ensayos nucleares
        
    • completa de los ensayos de armas nucleares
        
    • general de los ensayos nucleares
        
    • total de las pruebas nucleares
        
    • un TPCE
        
    Por ello, se ha dado a la Conferencia de Desarme el mandato claro y explícito de negociar una prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ولهــــذا السبـــب، اعطي مؤتمر نـــــزع الســــلاح ولايــــة واضحــــة وصريحة بالتفاوض حول حظر شامل للتجارب النووية.
    Venezuela ha apoyado siempre los esfuerzos de la comunidad internacional dirigidos a lograr la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لقد أيدت فنزويلا دائما جهود المجتمع الدولي لتحقيق حظر شامل للتجارب النووية.
    Las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares son una de las esferas en que se concentra la labor de la Conferencia de Desarme. UN وتشكل المفاوضات بشأن معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية نقطة تركيز للعمل قبل عقد مؤتمر نزع السلاح.
    La Conferencia encarga al Comité ad hoc la activa negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos de armas nucleares universal y multilateral y eficazmente verificable, que contribuya de modo eficaz a la prevención de la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, al proceso de desarme nuclear y, en consecuencia, al fomento de la paz y la seguridad internacionales. UN ' ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تتفاوض بشكل مكثف حول معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية وقابلة للتحقق بطريقة فعالة ومتعددة اﻷطراف، وتسهم بشكل فعال في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أشكالها، كما تسهم في عملية نزع السلاح النووي وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Como ya lo ha descrito en varias ocasiones, el objetivo básico de Hungría es contar con un tratado eficaz sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وكما بينته هنغاريا قبل ذلك عدة مرات، ان هدفنا اﻷساسي هو أن تتوفر لدينا معاهدة فعالة بشأن حظر شامل للتجارب النووية.
    Actualmente, entre las distintas responsabilidades de la Conferencia figura la negociación de un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN واليوم تشمل مسؤوليات المؤتمر التفاوض بشأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    La primera fase de nuestro Plan de Acción prevé, entre otras cosas, la concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومن بين ما توقعته المرحلة اﻷولى من خطة العمل التي اقترحناها، إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    Actualmente la atención de la opinión pública internacional se centra en las negociaciones que sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares se celebran en este foro. UN واهتمام الرأي العام العالمي مركز بشدة حالياً على المفاوضات الجارية بشأن حظر شامل للتجارب النووية.
    Igualmente, todos sabemos que al participar en las negociaciones hemos aceptado la perspectiva de una prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وبالمثل، يعلم الجميع أننا، لدى دخولنا هذه المفاوضات، قبلنا توقع حظر شامل للتجارب النووية.
    En mi intervención de hoy, me ocuparé principalmente de las negociaciones en curso sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN في الكلمة التي ألقيها اليوم، سأتناول بصفة أساسية المفاوضات الجارية المتعلقة بمعاهدة لحظر شامل للتجارب النووية.
    Sólo una prohibición completa de los ensayos nucleares que acabe con todo tipo de disparos de prueba puede satisfacer los objetivos así trazados. UN ولا يمكن تحقيق هذه اﻷهداف إلا بمعاهدة حظر شامل للتجارب النووية تحظر جميع أنواع التجارب.
    La Conferencia sobre el TNP abrió perspectivas a la rápida conclusión de las negociaciones de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وأتاح مؤتمر معاهدة عدم الانتشار فرصة لتعجيل اختتام المفاوضات الجارية بشأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    Un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pondrá fin a una época en que se llevaron a cabo más de 2.000 explosiones de ensayo de armas nucleares. UN ومن شأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية أن تنهي عهداً أجري فيه أكثر من ٠٠٠ ٢ تفجير لتجربة أسلحة نووية.
    En primer lugar, aceptamos sinceramente el mandato del Comité ad hoc de negociar la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN أولا، لقد قبلنا قبولاً صادقاً الولاية التي أنيطت باللجنة المخصصة للتفاوض على حظر شامل للتجارب النووية.
    La comunidad internacional —y en especial los Estados no poseedores de armas nucleares— ha aspirado desde hace mucho a un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويطمح المجتمع الدولي منذ زمن، ولا سيما الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، إلى قيام حظر شامل للتجارب النووية.
    Gracias a los esfuerzos constantes de la comunidad mundial por fin está a nuestro alcance el objetivo de una prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وبفضل الجهود الدؤوبة للمجتمع العالمي أصبح هذا الهدف المتمثل في قيام حظر شامل للتجارب النووية في متناول اليد في نهاية المطاف.
    En el mensaje que dirigí a la Conferencia de Desarme hace tres años, exhorté a la negociación de una prohibición completa de los ensayos nucleares lo antes posible. UN في رسالتي إلى مؤتمر نزع السلاح قبل ثلاثة أعوام، حثثت على التفاوض على حظر شامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن.
    La Conferencia encarga al Comité ad hoc la activa negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos de armas nucleares universal y multilateral y eficazmente verificable, que contribuya de modo eficaz a la prevención de la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, al proceso de desarme nuclear y, en consecuencia, al fomento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تتفاوض بشكل مكثف حول معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية وقابلة للتحقق بطريقة فعالة ومتعددة اﻷطراف، وتسهم بشكل فعال في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أشكالها، كما تسهم في عملية نزع السلاح النووي وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    La Conferencia encarga al Comité ad hoc la activa negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos de armas nucleares universal y multilateral y eficazmente verificable, que contribuya de modo eficaz a la prevención de la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, al proceso de desarme nuclear y, en consecuencia, al fomento de la paz y la seguridad internacionales. UN ' ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تتفاوض بشكل مكثف حول معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية وقابلة للتحقق بطريقة فعالة ومتعددة اﻷطراف، وتسهم بشكل فعال في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أشكالها، كما تسهم في عملية نزع السلاح النووي وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Por consiguiente, mi delegación acoge con agrado los esfuerzos encaminados a establecer una prohibición general de los ensayos nucleares. UN لذلك يرحب وفدي بالجهود الرامية إلى إنشاء حظر شامل للتجارب النووية.
    Prácticamente todos los países piden una prohibición total de las pruebas nucleares y que se redoblen los esfuerzos en materia de desarme. UN وهناك إجماع يكاد يكون تاما على الدعوة إلى حظر شامل للتجارب النووية وكذلك إلى مضاعفة الجهود في مجال نزع السلاح.
    La forma más eficaz de combatir el espectro del terrorismo nuclear es la plena aplicación de un tratado de cesación de la producción de material fisible efectivamente verificable, junto con un TPCE dotado de sólidos mecanismos de verificación, y un desarme irreversible y verificable. UN وستكون أكثر الطرائق فعالية لمكافحة شبح الإرهاب النووي هي التنفيذ الكامل لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها بفعالية، إلى جانب معاهدة حظر شامل للتجارب النووية ذات آليات تحقق متينة، ونزع السلاح بطريقة لا رجعة فيها وقابلة للتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more