"شاهدة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • testigo de
        
    • testigos del
        
    • un testigo
        
    • testigo en un
        
    A través del examen del tema de Centroamérica, esta Asamblea General ha sido testigo de la evolución de la situación de nuestra subregión. UN وقد كانت الجمعية العامة، بنظرها في مسألة أمريكا الوسطى، شاهدة على التطورات الجارية في الحالة في منطقتنا دون اﻹقليمية.
    Asimismo, fue testigo de declaraciones equiparables a incitación al odio en boca de las personas entrevistadas. UN وكانت البعثة أيضاً شاهدة على إعلانات شبيهة بالتحريض على الكراهية العرقية من جانب الأشخاص الذين أُجريت معهم مقابلة.
    Pero mientras fui testigo de como la vida de mi abuela se estrechaba hacia su final inevitable, no pude sino sentir que había cometido un error al no compartir una parte tan significativa de mi vida. TED لكن كنت شاهدة على حياة جدتي حيث كانت تتناقص إلى نهاية لا مفر منها، لم يكن بوسعي سوى الشعور بأنني سأرتكب خطأ بأنني لم أشارك هذا الجزء الهام من حياتي.
    Los medios de comunicación fueron testigos del inicio del proceso de destrucción y ulteriormente se difundirá una cinta en vídeo del proceso de destrucción. UN وكانت وسائط الإعلام شاهدة على بدء عملية التدمير وستتاح في النهاية أشرطة الفيديو التي سجلت عليها عملية التدمير.
    No deberías ser un testigo principal. Open Subtitles لا يجب قطعاً أن تكوني شاهدة على شخصية المتهم.
    Tal vez quería contratarte o era testigo en un caso que estabas trabajando. Open Subtitles ربما أرادت توظيفك أو كانت شاهدة على قضية كنت تعمل عليها
    Ahora serás testigo de mi odio Open Subtitles ستكونين الآن شاهدة على كراهيتي
    Dijo que fuiste testigo... de un hecho que ocurrió en esta misma habitación. Open Subtitles ذكر شيئاً عن كونك شاهدة... على حادثة وقعت في هذه الغرفة...
    Quiere ser testigo de la vida de John, así que me pareció que debía ver esto. Open Subtitles قالت أنها تريد أن تكون شاهدة على حياة زوجها , أعتقدت أنها يجب أن تشهد هذا
    "totalmente arreglada en mi memoria es como si tuviera el privilegio de ser testigo de uno de los mayores actos heroicos que jamas se haya visto". Open Subtitles عالق في ذاكرتي هو أني حظيت بشرف أن أكون شاهدة على أعظم عمل بطولي رأيته في حياتي
    Es una testigo de homicidio que definitivamente no ha violado la libertad condicional. Open Subtitles إنها شاهدة على جريمة قتل والتي بالتأكيد لم تخرق المراقبة
    Está escondiendo algo y ella era testigo de ello. Open Subtitles انه يحاول اخفاء شيء ما وهي كانت شاهدة على ذلك
    Seré testigo de este asesinato, así que me van a matar. Open Subtitles سأكون شاهدة على جريمة القتل لذلك سيتوجب عليك أن تقتلني
    Fuiste testigo de un crimen. No hiciste nada malo, ¿vale? Open Subtitles أنتِ شاهدة على جريمة لم تفعلي أمراً خاطئاً، حسناً؟
    Y fuiste testigo de un atropello con huída. Open Subtitles وأنتِ كنت شاهدة على جريمة صدم بسيارة وفرار.
    Acaba de decir que $5,000 cubre todo, incluyendo ser testigo de este testamento. Open Subtitles قالت لتوّها 5 آلاف تغطّي كلّ شيء من ضمنها أن تكون شاهدة على الوصية.
    Me enseñó sobre la lucha y permito ser testigo de la crueldad de la guerra Open Subtitles ذلك علمني عن المعارك وسمح لي أن أكون شاهدة على قسوة الحرب
    Es testigo de un gran crimen, un accesorio después del hecho... Open Subtitles إنها شاهدة على الجريمة الأساسية مساعدة في الجريمة في واقع الأمر
    En el Acuerdo de Greentree se prevé la creación de un comité de seguimiento, integrado por representantes de las partes y las Naciones Unidas, con Alemania, Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos como testigos del Acuerdo. UN وينص اتفاق غرينتري على إنشاء لجنة متابعة مؤلفة من ممثلي الأحزاب والأمم المتحدة، مع مشاركة ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كدول شاهدة على الاتفاق.
    El Acuerdo dispone que se establezca un comité de seguimiento, integrado por representantes de las partes y de las Naciones Unidas, con Alemania, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América como testigos del Acuerdo. UN ويقضي هذا الاتفاق بإنشاء لجنة متابعة مؤلفة من ممثلين عن الطرفين والأمم المتحدة، مع ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة باعتبارها دول شاهدة على الاتفاق.
    Sí importa idota... Ella es un testigo. Open Subtitles لا أيها الغبي , هي شاهدة على الجريمة
    Claire fue testigo en un acto de vandalismo esta mañana. Nadie salió herido. Open Subtitles كانت (كلير) شاهدة على عمل تخريبي هذا الصباح، ولمْ يتأذَ أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more