el personal de la UNPROFOR avistó un helicóptero que despegaba en las proximidades de Vitez. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تقلع بالقرب من فيتيز. |
el personal de la UNPROFOR observó un helicóptero con una cruz roja a 15 kilómetros al noroeste de Knin. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بعلامة الصليب اﻷحمر على بعد ١٥ كيلومترا شمال شرق كينين. |
el personal de la UNPROFOR observó un helicóptero procedente del sudoeste que aterrizaba en Zaluzani. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية آتية من الجنوب الغربي وتهبط في زالوزاني. |
el personal de la UNPROFOR avistó un helicóptero que volaba a 12 kilómetros al norte de Bihac. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تحلق على بعد ١٢ كيلومترا شمال بيهاك. |
el personal de la UNPROFOR observó un helicóptero MI-17 blanco y azul con una cruz roja que sobrevolaba Zenica y se dirigía al noroeste. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء وزرقاء بعلامة الصليب اﻷحمر تحلق فوق زينيتشا وتتجه الى الشمال الغربي. |
Al mismo tiempo, el personal de la UNPROFOR avistó un helicóptero que sobrevolaba Vitez con rumbo al noreste, y que aterrizó cerca de Vitez. | UN | وفي نفس الوقت، شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تحلق فوق فيتيز في اتجاه الشمال الغربي وتهبط بالقرب من فيتيز. |
A las 5.50 horas, el personal de la UNPROFOR observó un Galeb que venía del sur y aterrizó en Udbina. | UN | وفي الساعة ٥٠/١٥ شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة من طراز Galeb تهبط في أدبينا من الجنوب. |
el personal de la UNPROFOR observó que un helicóptero MI-8/HIP de color verde despegaba de Posusje. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمــم المتحدة للحماية طائرة عموديـــة خضــراء مـــن طراز MI-8 وهي تقلع من بوسوســي. |
el personal de la UNPROFOR observó que un helicóptero MI-8/HIP de color verde sobrevolaba Posusje. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحــدة للحماية طائرة عمودية طراز MI-8 وهي تحلق فوق بوسوسي. |
el personal de la UNPROFOR observó un helicóptero MI-17 de color blanco y azul con una cruz roja que volaba sobre Zenica en dirección noroeste. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء وزرقاء من طراز MI-17 بعلامة الصليب اﻷحمر تطير فوق زينيتشا متجهة الى الشمال الغربي. |
Al mismo tiempo, el personal de la UNPROFOR en Bugojno (a 43 kilómetros al sudoeste de Vitez) avistó cuatro Galebs que lanzaron ocho bombas y alcanzaron un depósito de municiones y un hospital. | UN | وفي نفس الوقت، شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة من بوغوينو )٤٣ كيلومترا جنوب غرب فيتيز( ٤ طائرات من طراز Galeb تقصف مجمع ذخيرة ومستشفى ﺑ ٨ قنابل. |
A las 1.08 horas el personal de la UNPROFOR avistó al helicóptero y al caza de la OTAN al sur de Vitez. | UN | وفي الساعة ١٨/١ شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية الطائرة الهليكوبتر والطائرة المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي جنوب فيتيز. |
el personal de la UNPROFOR observó cuatro aeronaves de entrenamiento y ataque terrestre Galeb, que despegaban de Udbina, en el sector sur de las ZPNU, con rumbo al este. A las 5.33 horas, el AWACS estableció contacto por radar a 55 kilómetros al sudoeste de Banja Luka, con rumbo al sudeste. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هجومية تدريب/أرضي من طراز 4 Galeb تقلع من أدبينا في القطاع الجنوبي في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، متجهة الى الشرق وفي الساعة ٠٥/٣٣، رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار هدفا على بعد ٥٥ كيلومترا جنوب غرب بانيا لوكا، متجها الى الجنوب الشرقي. |
A las 5.37 horas, el personal de la UNPROFOR observó dos Galebs que lanzaban bombas sobre una fábrica de municiones de Novi Travnik (a 15 kilómetros al oeste de Vitez). | UN | وفي الساعة ٠٥/٣٧، شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين من طراز Galeb تقصفان مصنعا للذخيرة في نوفيترافنيك )١٥ كيلومترا غرب فيتيز(. |