"شاهد واحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • un testigo
        
    • un solo testigo
        
    • ningún testigo
        
    • de un solo
        
    • testigo que
        
    • testimonio de un
        
    Por todas estas razones sólo se pudo oír a un testigo del acusado. UN ولهذه الأسباب تم الاستماع إلى شاهد واحد فقط من شهود الدفاع.
    Sin embargo, la disposición impone el requisito de que e1 testimonio de un testigo sea corroborado. UN بيد أن الحكم يشترط لشهادة شاهد واحد أن تكون مؤيدة بالأدلة.
    De ellas, 49.138 provienen de apelantes de Marruecos y el Territorio, y la mayoría de ellos tienen la intención de presentar al menos un testigo para respaldar la reclamación. UN منها 138 49 طعنا مقدمة من أشخاص من المغرب والإقليم يعتزم معظمهم تقديم شاهد واحد على الأقل لتأييد ادعاءاتهم.
    La condena se basaba en el testimonio de un solo testigo que había estado encarcelado con Abu-Sa ' ada. UN وقد بنيت إدانة أبو سعدة على إفادة شاهد واحد كان مسجونا معه.
    No fue presentada ninguna prueba inculpatoria. No apareció ningún testigo que pudiese sostener la acusación. UN ولم يقدم أي دليل يثبت إدانتهم، ولم يُدل شاهد واحد بشهادة تعزز التهم الموجهة إليهم.
    Mientras dura la estancia de un testigo, se requieren los servicios de este personal de apoyo 24 horas al día y siete días a la semana. UN وما دام في المدينة شاهد واحد فإن الحاجة إلى موظفي الدعم هؤلاء قائمة على مدار ساعات اليوم وطوال أيام الأسبوع.
    un testigo prestó declaración en ausencia del acusado antes de que el procedimiento volviera a suspenderse por la enfermedad física y posterior hospitalización del acusado. UN وجرى الاستماع إلى شاهد واحد في غياب المتهم قبل تأجيل الإجراءات مرة أخرى بسبب مرض المتهم ودخوله المستشفى بعد ذلك.
    Al menos un testigo dijo haber visto a un menor de unos 15 años de edad sucumbir a las reiteradas golpizas de que fue objeto. UN وقال شاهد واحد على الأقل أنه شاهد فتى يناهز عمره 15 سنة يهلك من جراء تعرضه للضرب المتكرر.
    O le retengo e intento desbaratar su coartada, ya que le ha reconocido formalmente un testigo, Open Subtitles يمكننى أما أن أحتجزه وأجبره على الأعتراف بناءً على وجود شاهد واحد تعرف عليه
    Y tengo un testigo... tú. Open Subtitles ولها كارت على الزى الخاص بها مثل اى شخص اخر وعندى شاهد واحد .. هو انت
    Ysólo un testigo puede salvarle la reputación... un nino afeminado demasiado temeroso de dar la cara. Open Subtitles وفقط شاهد واحد بإمكانه تبرئته وهو طفل جبان يخاف التقدم
    un testigo dijo que el que disparó estaba conduciendo una camioneta azul. Open Subtitles تقريبا 2.20 شاهد واحد قال ان المطلق كان يقود
    Por lo general, sólo tienen un testigo en el momento. Open Subtitles السرير صغير لأنه عادة مايكون لدينا شاهد واحد فقط
    Sólo tenemos un testigo ocular. Es el alguacil del sheriff. Open Subtitles لدينا فقط شاهد واحد رأي كل شيء وهو نائب العمده
    Necesito un testigo que corrobore mi informe para Recursos Humanos. Open Subtitles أريد شاهد واحد لتأكييد تقريري من أجل الموارد البشرية
    Lo lamento, pero incluso un testigo... Ya conocen la ley. Open Subtitles أنا آسفة، لكن لا يجب أن يبقى شاهد واحد أنتم تعرفون القانون
    Ha hecho subir a un testigo al estrado... uno... que les dijo que ella no decía la verdad. Open Subtitles وضعو شاهد واحد على المنصة واحد والتي اخبرتكم أنها لم تقل الحقيقة
    En segundo lugar, la acusación se basó en el testimonio de un solo testigo que había sido acusado de los mismos delitos. UN ثانياً، بنى المدعي العام طرحه على شهادة شاهد واحد كانت التهم ذاتها موجهة إليه.
    Mientras que la fiscalía llamó a 103 testigos, la defensa no llamó ni a un solo testigo. UN وبالرغم من أن الادعاء استدعى 103 من الشهود، لم يُستدع شاهد واحد لصالح الدفاع.
    Necesito algún testigo que haya visto a Terry quitarle la droga a Julio Díaz. Open Subtitles هيا. أنا أريد شاهد واحد رأى .تيري يأخذ المنشطات من خوليو دياز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more