Por todas estas razones sólo se pudo oír a un testigo del acusado. | UN | ولهذه الأسباب تم الاستماع إلى شاهد واحد فقط من شهود الدفاع. |
Sin embargo, la disposición impone el requisito de que e1 testimonio de un testigo sea corroborado. | UN | بيد أن الحكم يشترط لشهادة شاهد واحد أن تكون مؤيدة بالأدلة. |
De ellas, 49.138 provienen de apelantes de Marruecos y el Territorio, y la mayoría de ellos tienen la intención de presentar al menos un testigo para respaldar la reclamación. | UN | منها 138 49 طعنا مقدمة من أشخاص من المغرب والإقليم يعتزم معظمهم تقديم شاهد واحد على الأقل لتأييد ادعاءاتهم. |
La condena se basaba en el testimonio de un solo testigo que había estado encarcelado con Abu-Sa ' ada. | UN | وقد بنيت إدانة أبو سعدة على إفادة شاهد واحد كان مسجونا معه. |
No fue presentada ninguna prueba inculpatoria. No apareció ningún testigo que pudiese sostener la acusación. | UN | ولم يقدم أي دليل يثبت إدانتهم، ولم يُدل شاهد واحد بشهادة تعزز التهم الموجهة إليهم. |
Mientras dura la estancia de un testigo, se requieren los servicios de este personal de apoyo 24 horas al día y siete días a la semana. | UN | وما دام في المدينة شاهد واحد فإن الحاجة إلى موظفي الدعم هؤلاء قائمة على مدار ساعات اليوم وطوال أيام الأسبوع. |
un testigo prestó declaración en ausencia del acusado antes de que el procedimiento volviera a suspenderse por la enfermedad física y posterior hospitalización del acusado. | UN | وجرى الاستماع إلى شاهد واحد في غياب المتهم قبل تأجيل الإجراءات مرة أخرى بسبب مرض المتهم ودخوله المستشفى بعد ذلك. |
Al menos un testigo dijo haber visto a un menor de unos 15 años de edad sucumbir a las reiteradas golpizas de que fue objeto. | UN | وقال شاهد واحد على الأقل أنه شاهد فتى يناهز عمره 15 سنة يهلك من جراء تعرضه للضرب المتكرر. |
O le retengo e intento desbaratar su coartada, ya que le ha reconocido formalmente un testigo, | Open Subtitles | يمكننى أما أن أحتجزه وأجبره على الأعتراف بناءً على وجود شاهد واحد تعرف عليه |
Y tengo un testigo... tú. | Open Subtitles | ولها كارت على الزى الخاص بها مثل اى شخص اخر وعندى شاهد واحد .. هو انت |
Ysólo un testigo puede salvarle la reputación... un nino afeminado demasiado temeroso de dar la cara. | Open Subtitles | وفقط شاهد واحد بإمكانه تبرئته وهو طفل جبان يخاف التقدم |
un testigo dijo que el que disparó estaba conduciendo una camioneta azul. | Open Subtitles | تقريبا 2.20 شاهد واحد قال ان المطلق كان يقود |
Por lo general, sólo tienen un testigo en el momento. | Open Subtitles | السرير صغير لأنه عادة مايكون لدينا شاهد واحد فقط |
Sólo tenemos un testigo ocular. Es el alguacil del sheriff. | Open Subtitles | لدينا فقط شاهد واحد رأي كل شيء وهو نائب العمده |
Necesito un testigo que corrobore mi informe para Recursos Humanos. | Open Subtitles | أريد شاهد واحد لتأكييد تقريري من أجل الموارد البشرية |
Lo lamento, pero incluso un testigo... Ya conocen la ley. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكن لا يجب أن يبقى شاهد واحد أنتم تعرفون القانون |
Ha hecho subir a un testigo al estrado... uno... que les dijo que ella no decía la verdad. | Open Subtitles | وضعو شاهد واحد على المنصة واحد والتي اخبرتكم أنها لم تقل الحقيقة |
En segundo lugar, la acusación se basó en el testimonio de un solo testigo que había sido acusado de los mismos delitos. | UN | ثانياً، بنى المدعي العام طرحه على شهادة شاهد واحد كانت التهم ذاتها موجهة إليه. |
Mientras que la fiscalía llamó a 103 testigos, la defensa no llamó ni a un solo testigo. | UN | وبالرغم من أن الادعاء استدعى 103 من الشهود، لم يُستدع شاهد واحد لصالح الدفاع. |
Necesito algún testigo que haya visto a Terry quitarle la droga a Julio Díaz. | Open Subtitles | هيا. أنا أريد شاهد واحد رأى .تيري يأخذ المنشطات من خوليو دياز |