"شباب العالم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los jóvenes del mundo
        
    • juventud del mundo
        
    • los jóvenes de todo el mundo
        
    • juventud de todo el mundo
        
    • población juvenil mundial
        
    • World Youth
        
    • Global de Jóvenes
        
    • para la Juventud Mundial
        
    • población mundial de jóvenes
        
    Aproximadamente el 85% de los jóvenes del mundo viven en los países en desarrollo. UN و 85 في المائة تقريبا من شباب العالم يعيشون في بلدان نامية.
    Deberíamos responder a los anhelos de los jóvenes del mundo y poner a su disposición las oportunidades que ofrece esta nueva frontera. UN ينبغي لنا أن نستجيب لتوق وطموحات شباب العالم ونفتح أمامهم أبواب الفرص الرحبة في هذه الجبهة الجديدة.
    los jóvenes del mundo que participaron en este concurso de ensayos comparten la convicción de que la exploración del espacio mejorará la supervivencia del hombre en la Tierra. UN ويشاطر شباب العالم الذين ساهموا في مسابقة كتابة المقالة الاعتقاد بأن استكشاف الفضاء سوف يعزز بقاء اﻹنسان هنا على اﻷرض.
    Al tratar este asunto, debemos considerar varios aspectos y uno de ellos es la juventud del mundo. UN ولدى معالجة هذا الموضوع يجب علينا أن ننظر في عدد من الجوانب، ومن هذه الجوانب شباب العالم.
    La juventud del mundo, siempre alerta, está aprovechando esta oportunidad. UN ويعمل شباب العالم الذين يظهرون اليقظة دائما على اغتنام هذه الفرصة.
    Reconociendo que el objetivo del movimiento olímpico es construir un mundo mejor en que reine la paz educando a los jóvenes de todo el mundo mediante el deporte y la cultura, UN واذ تدرك أن هدف الحركة اﻷوليمبية هو بناء عالم سلمي أفضل بتربية شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة،
    Las actividades dirigidas a los jóvenes del mundo gozan de nuestro especial apoyo. UN واﻷنشطة الموجهة صوب شباب العالم تحظى بتأييد خاص من جانبنا.
    los jóvenes del mundo están dispuestos a asumir sus responsabilidades y participar en esta labor del desarrollo social del mundo. UN إن شباب العالم مستعدون لتحمل المسؤولية والمشاركة في العمل من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية العالمية.
    Con ello, está asumiendo la onerosa responsabilidad de formar a la cuarta parte de los jóvenes del mundo. UN إن الصين تتحمل مسؤولية ثقيلـــة هـــي مسؤولية رعاية ربع شباب العالم.
    los jóvenes del mundo deben participar en esta importante actividad, puesto que ellos van a ser los herederos del sistema. UN ويجب أن يشارك شباب العالم في هذه الممارسة الهامة، ﻷنهم سيرثون هذا النظام.
    Más del 84% de los jóvenes del mundo viven en los países en desarrollo, y más del 60% vive en Asia. UN إن أكثر من ٨٤ في المائة من شباب العالم يعيشون في البلدان النامية، وأكثر من ٦٠ في المائة يعيشون في آسيا.
    El Ideal Olímpico pone especial énfasis en la movilización de los jóvenes del mundo en la promoción del deporte como vehículo para la paz y la comprensión. UN ويؤكد المثل اﻷعلى اﻷوليمبــي على وجه الخصوص على حشد شباب العالم للنهوض بالرياضة كوسيلة للسلم والتفاهم.
    El Ideal Olímpico sirve para promover el entendimiento internacional entre los jóvenes del mundo. UN ويعزز المثل اﻷعلى اﻷولمبي التفاهم الدولي فيما بين شباب العالم.
    Más del 60% de los jóvenes del mundo viven en Asia, y para el año 2025 cabe esperar que se eleve al 89%. UN ويعيش أكثر من ٠٦ في المائة من شباب العالم في آسيا، ومن المنتظر أن تصل هذه النسبة إلى ٩٨ في المائة بحلول عام ٥٢٠٢.
    Promueven la comprensión internacional, la solidaridad y la amistad entre los pueblos, especialmente entre los jóvenes del mundo, mediante el deporte y la cultura. UN فهي تعزز التفاهم والتضامن الدوليين والصداقة فيما بين الشعوب، خصوصا فيما بين شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة.
    Nuestro objetivo hoy es seguir enviando este firme mensaje de paz y buena voluntad internacional a la juventud del mundo. UN وهدفنا اليوم هو مواصلة توجيه رسالته القوية المروجة للسلام وصدق النوايا الدولية إلى شباب العالم.
    Me complace mucho tener la posibilidad de asistir a las sesiones plenarias de hoy, dedicadas a nosotros, la juventud del mundo. UN ويسعدني أن أتيحت لي الفرصة اليوم لحضور هذا الاجتماع العام المكرس لنا، نحن شباب العالم.
    La juventud del mundo recomienda que el Consejo de Seguridad se reestructure de manera equitativa para mantener un funcionamiento democrático. UN ويوصي شباب العالم بإعادة هيكلة مجلس الأمن بشكل منصف وبالمحافظة على العملية الديمقراطية.
    Evidentemente, queda mucho por hacer para asegurar el bienestar de los jóvenes de todo el mundo. UN ومن الواضح أنه يلزم عمل الكثير لكفالة رفاه شباب العالم.
    Los problemas que aquejan a la juventud de todo el mundo podrían encararse mejor en un enfoque intergeneracional. UN وأعرب عن اعتقاد وفد بلده بأن النهج المشترك بين اﻷجيال هو أفضل طريقة لمعالجة المشاكل التي يواجهها شباب العالم.
    6. En 1995 se estima que la población juvenil mundial - definida por las Naciones Unidas como la cohorte de edades entre 15 y 24 años - asciende a 1.030 millones de personas, o sea el 18% del total de la población mundial. UN ٦ - في عام ١٩٩٥، قدر عدد شباب العالم - وهم الذين عرفتهم اﻷمم المتحدة بأنهم الفئة التي تتراوح أعمارها بين ١٥ و ٢٤ سنة، ﺑ ١,٠٣ بليون نسمة، أي ١٨ في المائة من مجموع سكان العالم.
    Como resultado de esta labor, la FMJD pudo publicar en 2006, por primera vez en 15 años, su histórica revista " World Youth " . UN ونتيجة لهذا العمل، تمكّن الاتحاد في عام 2006 من طباعة مجلته التاريخية " شباب العالم " للمرة الأولى منذ خمس عشرة سنة.
    Parte del mandato de la Red consistió en la puesta en marcha de la Coalición Global de Jóvenes contra el VIH/SIDA. UN يتمثل أحد جوانب ولاية الشبكة في إدارة تحالف شباب العالم لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Estamos colaborando con la Oficina del Primer Ministro para organizar el Buque para la Juventud Mundial. UN ونحن نعمل مع مكتب رئيس الوزراء في تنظيم البرنامج الذي يسمى " سفينة شباب العالم " .
    Según los cálculos de las Naciones Unidas, el 85,9% de la población mundial de jóvenes vive en países en desarrollo. UN ووفقا لتقديرات اﻷمم المتحدة، يعيش ٨٥,٩ في المائة من شباب العالم في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more