"شبكات المنظمات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • redes de organizaciones no
        
    • las redes de las organizaciones no
        
    Algunas redes de organizaciones no gubernamentales son utilizadas por organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وتستفيد وكالات منظومة اﻷمم المتحدة من عدد من شبكات المنظمات غير الحكومية.
    Durante su misión en Kenya, la Relatora Especial observó con asombro la proliferación de redes de organizaciones no gubernamentales, la mayoría de las cuales integraban a las mismas organizaciones que operaban en zonas análogas. UN ولقد أصيبت المقررة الخاصة بالدهشة خلال بعثتها اﻷخيرة إلى كينيا عندما رأت مدى انتشار شبكات المنظمات غير الحكومية التي تتألف في معظمها من نفس المنظمات وتعمل في مجالات متشابهة.
    También se invita a participar en el Comité de Aprobación de Proyectos a dos representantes de las redes de organizaciones no gubernamentales que cumplen actividades en la esfera de la violencia contra la mujer. UN ويدعى أيضا للمشاركة في لجنة الموافقة على المشاريع ممثلان من شبكات المنظمات غير الحكومية يعملان في مجال العنف ضد المرأة.
    En otros, las redes de organizaciones no gubernamentales han afrontado problemas a nivel nacional, en particular en lo que respecta al fomento de los cambios normativos o legislativos. UN وفي حالات أخرى، أثارت شبكات المنظمات غير الحكومية تحديات على المستوى الوطني ولا سيما فيما يخص الدعوة إلى إدخال تغييرات في السياسات وفي التشريعات.
    Asimismo, la Sociedades participó en la redacción de varios documentos preparados por las redes de las organizaciones no gubernamentales. UN وعلاوة على ذلك، اشتركت جمعية كولبنغ الدولية في صياغة عدة وثائق تعدها شبكات المنظمات غير الحكومية.
    :: Se proporcionó capacidad financiera y técnica a redes de organizaciones no gubernamentales para garantizar la transparencia de los procesos electorales UN :: تزويد شبكات المنظمات غير الحكومية بالقدرات التقنية والمالية لكفالة شفافية العمليات الانتخابية
    4. Fortalecimiento de la participación de la sociedad civil Que las redes de organizaciones no gubernamentales participen eficazmente en las actividades de la CLD UN مشاركة شبكات المنظمات غير الحكومية بفعالية في أنشطة اتفاقية مكافحة التصحر
    A la luz de las fructíferas conversaciones mantenidas con las redes de organizaciones no gubernamentales, la Junta decidió que celebraría reuniones de estas características con periodicidad anual. UN وفي ضوء المناقشات المثمرة التي أجريت مع شبكات المنظمات غير الحكومية، قرر المجلس عقد مثل هذه الاجتماعات سنويا.
    También estaba colaborando con redes de organizaciones no gubernamentales y universidades en el intercambio de información. UN وهي تتعاون أيضا مع شبكات المنظمات غير الحكومية والجامعات في تبادل المعلومات.
    Se ha ampliado y reforzado la colaboración con las redes de organizaciones no gubernamentales, en particular las que se ocupan del SIDA, los grupos de autoayuda y las corporaciones. UN واستمر توسيع وتعزيز التعاون مع شبكات المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات خدمات اﻹيدز وجماعات المساعدة الذاتية ومنظمات ذوي المصلحة.
    Se invitó a todos los funcionarios del programa del UNIFEM de la sede, así como los representantes de las redes de organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de la violencia contra la mujer, a que participaran en las reuniones. UN ودعي جميع موظفي برنامج صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في المقر للاشتراك في هذه الاجتماعات، كما دعي إليها ممثلان من شبكات المنظمات غير الحكومية يعملان في مجال العنف ضد المرأة.
    Se apoyó la creación de redes de organizaciones no gubernamentales mediante el suministro de servicios de expertos a reuniones regionales y la organización de una reunión de consulta de organizaciones no gubernamentales bajo los auspicios del PNUFID. UN ودعمت اقامة شبكات المنظمات غير الحكومية بتقديم الخبرة الفنية الى الاجتماعات الاقليمية وتنظيم اجتماع تشاوري للمنظمات غير الحكومية برعاية اليوندسيب.
    Las uniones o los foros de organizaciones de base comunitaria, de reciente creación y que trabajan con redes de organizaciones no gubernamentales, ayudaron a mejorar la coordinación entre los miembros y la promoción de proyectos conjuntos. UN وساعدت الاتحادات أو المنتديات التي أنشئت حديثا للمنظمات المجتمعية العاملة مع شبكات المنظمات غير الحكومية على تعزيز التنسيق بين الأعضاء والترويج للمشاريع المشتركة.
    En ese contexto, la UNESCO invitó al Comité Directivo de las Organizaciones No Gubernamentales a que presentara propuestas sobre la mejor manera de movilizar las redes de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la educación. UN وفي هذا الصدد، دعت اليونسكو اللجنة التوجيهية للمنظمات غير الحكومية إلى التقدم بمقترحات بشأن أفضل الطرق لتعبئة شبكات المنظمات غير الحكومية المعنية بالتعليم.
    Las redes de organizaciones no gubernamentales son parte del capital social que aparece ahora como una aportación esencial para obtener resultados favorables de los esfuerzos de desarrollo. UN وتشكل شبكات المنظمات غير الحكومية جزءا من رأس المال الاجتماعي الآخذ حاليا في الظهور باعتباره أحد المدخلات الحيوية الرامية إلى ضمان أن تؤتي جهود التنمية ثمارها.
    Más de 60 redes de organizaciones no gubernamentales regionales y mundiales participan en la formulación y la ejecución de los proyectos transfronterizos de recursos hídricos financiados por el FMAM. UN وتشارك أكثر من 60 شبكة من شبكات المنظمات غير الحكومية الإقليمية والعالمية في تصميم وتنفيذ مشاريع متعلقة بالمياه العابرة للحدود يمولها مرفق البيئة العالمية.
    El UNICEF seguirá promoviendo el establecimiento de redes de organizaciones no gubernamentales a los niveles nacional y regional a fin de respaldar la labor de los órganos nacionales y regionales encargados del adelanto de la mujer. UN وستواصل اليونيسيف تشجيع بناء شبكات المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والإقليمي دعما لأعمال الهيئات الوطنية والإقليمية المسؤولة عن النهوض بالمرأة.
    :: Oficina Regional del UNICEF en las Américas y el Caribe y oficinas del UNICEF en el Perú, el Paraguay y Bolivia: ejecución de un programa para reforzar y ampliar las redes de organizaciones no gubernamentales que participan en la consecución de los objetivos del UNICEF. UN :: مكتب اليونيسيف الإقليمي للأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي وفروع اليونيسيف في بيرو وباراغواي وبوليفيا: الاضطلاع ببرنامج لتعزيز وزيادة شبكات المنظمات غير الحكومية المعنية بالنهوض بأهداف اليونيسيف.
    En el Japón, redes de organizaciones no gubernamentales tratan de ayudar a los niños y prestar asistencia a las madres cuya situación desesperada podría llevarlas a maltratar a sus hijos y el orador se pregunta si en Lituania existe algún sistema parecido. UN ففي اليابان، تسعى شبكات المنظمات غير الحكومية إلى مساعدة الأطفال وكذا الأمهات اللاتـي تدفعهـن حالتهـن اليائسـة إلى إيذاء أطفالهن، وتساءل عما إذا كان لدى ليتوانيا نظام من هذا القبيل.
    Las mujeres participan en estos procesos a través de redes de organizaciones no gubernamentales de mujeres y de asociaciones, clubes y centros de mujeres. UN 49 - وتشارك المرأة في هذه العمليات من خلال شبكات المنظمات غير الحكومية النسائية والرابطات والنوادي والمراكز النسائية.
    El Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo ha establecido una densa red de relaciones con muchos asociados de todo el mundo, y especialmente las redes de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la gestión de los recursos naturales en las zonas áridas. UN وقد أقام هذا المعهد شبكة كثيفة من العلاقات مع شركاء عديدين في العالم، وبوجه خاص، مع شبكات المنظمات غير الحكومية المنشﱢطة في ميدان إدارة الموارد الطبيعية في المناطق الجافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more