"شبكة المنسقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sistema de coordinadores
        
    • sistema de los coordinadores
        
    • la red de coordinadores
        
    • una red de coordinadores
        
    • reserva de coordinadores
        
    El UNAIDS espera que el PNUD, por mediación del sistema de coordinadores residentes, le haga las veces de guía a nivel de país. UN ١٠١ - وبرنامج اليونيدز يتوقع من البرنامج اﻹنمائي أن يضطلع بدور قيادي على الصعيد القطري من خلال شبكة المنسقين المقيمين.
    El UNAIDS espera que el PNUD, por mediación del sistema de coordinadores residentes, le haga las veces de guía a nivel de país. UN ١٠١ - وبرنامج اليونيدز يتوقع من البرنامج اﻹنمائي أن يضطلع بدور قيادي على الصعيد القطري من خلال شبكة المنسقين المقيمين.
    Sobre el terreno, existen grupos temáticos sobre cuestiones relacionadas con el género enmarcadas en el sistema de coordinadores residentes de 58 países. UN وعلى أرض الواقع عملت أفرقة موضوعية معنية بأمور الجنسين في شبكة المنسقين المقيمين في ٥٨ بلدا.
    Reacciones de otros interesados ante el sistema de los coordinadores residentes UN ردود أفعال أصحاب المصالح اﻵخرين إزاء شبكة المنسقين المقيمين الوكالات
    Queda mucho por hacer para descentralizar la totalidad del sistema de actividades operacionales de las Naciones Unidas; sería factible hacerlo si se fortalece la red de coordinadores residentes y si se tienen en cuenta las prioridades nacionales. UN وقال إنه ينبغي عمل المزيد من أجل إضفاء طابع اللامركزية على نظام اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية برمته، وإنه ينبغي التشديد على تعزيز شبكة المنسقين المقيمين، مع أخذ اﻷولويات الوطنية في الاعتبار.
    El sistema de coordinadores residentes se estableció posteriormente en 1995 para incluir a todas las organizaciones del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وأنشئت شبكة المنسقين المقيمين في عام 1995 لتضم جميع المنظمات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Fortalecer el sistema de coordinadores residentes para mantener unas relaciones más eficaces con las sedes UN تعزيز شبكة المنسقين المقيمين لزيادة فعالية الربط مع المقر
    Seguir reforzando la capacidad del sistema de coordinadores residentes como instrumento de enlace UN تعزيز قدرات شبكة المنسقين المقيمين على العمل كأداة لإقامة الصلات
    El Secretario General también decidió confiar al Administrador la responsabilidad general de prestarle asistencia para mejorar la coordinación de las actividades operacionales para el desarrollo, incluido el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. UN كذلك، قرر اﻷمين العام أن يخول مدير البرنامج المسؤولية الكاملة لمساعدته على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك تعزيز شبكة المنسقين المقيمين.
    Los representantes de organismos de las Naciones Unidas en algunos países sugieren que el apoyo coordinado para la ejecución de todos esos planes de acción y la facilitación de su integración en el contexto nacional deben ser responsabilidad colectiva del sistema de coordinadores residentes, en apoyo del gobierno. UN واقترح ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة في بعض البلدان أن يكون التنفيذ المنسق لجميع خطط العمل هذه وإدماجها في السياق الوطني، مسؤولية جماعية تقع على عاتق شبكة المنسقين المقيمين بغرض دعم الحكومة.
    Posteriormente, el PNUD, por conducto de su sistema de coordinadores residentes, podría proporcionar asistencia técnica a los Estados interesados respecto de la divulgación y utilización de la metodología. UN ومن ثم يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يقوم من خلال شبكة المنسقين المقيمين التابعين له بتقديم المساعدة التقنية الى الدول المعنية فيما يتعلق بنشر المنهجية واستعمالها.
    Los representantes de organismos de las Naciones Unidas en algunos países han sugerido que el apoyo coordinado para la ejecución de todos esos planes de acción y la facilitación de su integración en el contexto nacional deben ser responsabilidad colectiva del sistema de coordinadores residentes, en apoyo del gobierno. UN واقترح ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة في بعض البلدان أن يكون التنفيذ المنسق لجميع خطط العمل هذه وإدماجها في السياق الوطني، مسؤولية جماعية تقع على عاتق شبكة المنسقين المقيمين بغرض دعم الحكومة.
    127. En la resolución 47/199 de la Asamblea General se establecieron algunos de los instrumentos que utiliza en la actualidad el sistema de coordinadores residentes. UN ١٢٧ - أرسي قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ بعض اﻷدوات التي تعمل بها حاليا شبكة المنسقين المقيمين.
    134. Las misiones a los países (y las respuestas de los coordinadores residentes confirman) que la mayoría de los gobiernos apoya el sistema de coordinadores residentes. UN ١٣٤ - يؤكد اقتراح البعثات القطرية وردود المنسقين المقيمين أن معظم الحكومات تؤيد شبكة المنسقين المقيمين.
    Posteriormente el PNUD, por conducto de su sistema de coordinadores residentes, podría prestar asistencia técnica a los Estados interesados con respecto a la difusión y utilización de la metodología. UN ويمكن أن يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في وقت لاحق، عن طريق شبكة المنسقين المقيمين التابعين له، المساعدة التقنية الى الدول المعنية فيما يتعلق بنشر المنهجية واستعمالها.
    La Asamblea también recalcó que se debería continuar fortaleciendo la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno mediante el sistema de coordinadores residentes, en constante consulta con los gobiernos de los países. UN كما أكدت الجمعية أنه ينبغي زيادة تعزيز تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني من خلال شبكة المنسقين المقيمين بالتشاور الكامل مع الحكومات الوطنية.
    Se debería continuar fortaleciendo la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno mediante el sistema de coordinadores residentes, en constante consulta con los gobiernos de los países. UN وينبغي زيادة تعزيز تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني من خلال شبكة المنسقين المقيمين بالتشاور الكامل مع الحكومات الوطنية.
    Se debería continuar fortaleciendo la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno mediante el sistema de coordinadores residentes, en constante consulta con los gobiernos de los países. UN وينبغي زيادة تعزيز تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني من خلال شبكة المنسقين المقيمين بالتشاور الكامل مع الحكومات الوطنية.
    El grupo de tareas fue creado con el propósito de promover, a nivel de todo el sistema, la colaboración y la aplicación de las decisiones de la Conferencia en el plano de los países por conducto del sistema de los coordinadores residentes. UN وقد شكلت فرقة العمل لتشجيع التعاون على نطاق المنطومة وتنفيذ قرارات المؤتمر على المستوى القطري من خلال شبكة المنسقين المقيمين.
    Además, el Comité ha intentado encontrar fuentes de candidatas a nivel nacional, mediante la red de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, entre otros medios. UN وسعت اللجنة أيضا إلى تحديد مصادر للمرشحات على المستوى الوطني، بما في ذلك عن طريق شبكة المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    La Oficina de Evaluación divulga información sobre esa materia a través de una red de coordinadores con los que celebra conferencias electrónicas por medio de la Intranet. UN ويقوم مكتب التقييم بنشر المعلومات ذات الصلة بالتقييم عن طريق شبكة المنسقين ويعقد مؤتمرات إلكترونية عن طريق الشبكة الداخلية معهم.
    Por ejemplo, hay iniciativas en marcha para ampliar la reserva de coordinadores residentes y para simplificar el proceso de selección. UN ومن أمثلة ذلك، أن ثمة مبادرات في الوقت الراهن لتوسيع نطاق شبكة المنسقين المقيمين ولتبسيط عملية الاختيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more