La Secretaría ahora está estudiando la viabilidad de facilitar también los disquetes como producto para la venta o en la Internet. | UN | وتقوم اﻷمانة العامة اﻵن بدراسة مدى إمكانية عرض هذه القريصات كبند من بنود المبيعات أو على شبكة انترنت. |
Condenaron el uso inapropiado de las nuevas tecnologías de comunicación, incluida la Internet, para incitar al odio racial y la intolerancia. | UN | وأدانوا سوء استخدام تكنولوجيا الاتصال الجديدة بما في ذلك شبكة انترنت من أجل إذكاء روح الحقد العنصري والتعصّب. |
La publicación a este respecto de un nuevo boletín de información sobre el derecho del mar y la creación de una página en la Internet son iniciativas que acogemos con beneplácito. | UN | ونرحب بإصدار نشرة إعلامية جديدة لقانون البحار وفتح صفحة لقانون البحار على شبكة انترنت. |
También es cierto que si usan uno de estos teléfonos en el extranjero este no sabrá de donde es la señal de Internet. | TED | وايضا تلك حقيقة انه اذا استخدمت تلك الهواتف خارج البلاد لا تعلم تلك الهواتف على اي شبكة انترنت انت متصل |
El proyecto de documento también se puso al alcance del público en general por medio de Internet. | UN | كما أتيح مشروع الوثيقة للجمهور العام عن طريق شبكة انترنت. |
El Sr. Ingvar Carlsson, Primer Ministro de Suecia, y el Sr. Federico Mayor, Director General de la UNESCO, realizaron intervenciones en vivo vía la Internet. | UN | وقد أجريت مع السيد انغفار كارلسون، رئيس وزراء السويد والسيد فيديريكو مايور، المدير العام لليونسكو مداخلات حية بالفيديو عبر شبكة انترنت. |
Para finales de 1997 se podrá obtener a través de la Internet más información del INIS. | UN | ومن المقرر إتاحة المعلومات اﻷخرى من النظام الدولي للمعلومات النووية عبر شبكة انترنت بحلول نهاية عام ٧٩٩١. |
Otro orador dijo que las emisoras en español deberían recibir programas de radio por conducto de la Internet. | UN | وقال متكلم آخر إنه ينبغي لمحطات اللغة الاسبانية أن تتلقى البرامج اﻹذاعية من خــلال شبكة انترنت. |
Otro orador dijo que las emisoras en español deberían recibir programas de radio por conducto de la Internet. | UN | وقال متكلم آخر إنه ينبغي لمحطات اللغة الاسبانية أن تتلقى البرامج اﻹذاعية من خــلال شبكة انترنت. |
Además, también se han dado a conocer diversos datos y documentos en la Internet. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنتج المكتب بيانات مختلفة وأصدر وثائق متنوعة يمكن الاطلاع عليها في شبكة انترنت. |
iii) concepción y gestión de los sitios comerciales en la Internet. | UN | `٣` تصميم وإدارة المواقع التجارية على شبكة انترنت. |
Conjuntamente con la " supercarretera " de la Internet, el correo electrónico trasciende el sistema de las Naciones Unidas, pues llega a las misiones de los gobiernos, a los organismos externos y a millones de sociedades y de subscriptores individuales de todo el mundo. | UN | ويتجاوز البريد الالكتروني، جنبا إلى جنب مع شبكة انترنت الفائقة السرعة، نطاق أسرة اﻷمم المتحدة إلى بعثات الحكومات، والوكالات الخارجية، وملايين الشركات وفرادى المشتركين في جميع أنحاء العالم. |
Como muchos de ustedes saben, hemos establecido una " página de presentación " (Home Page) en la World Wide Web de la Internet con objeto de ofrecer información general acerca de la Organización y su labor a un público más amplio. | UN | وكما يعلم العديد منكم، أنشأنا على شبكة انترنت العالمية ملفا لﻷمم المتحدة لتقديم معلومات شاملة عن المنظمة وأعمالها إلى جمهور واسع. |
El Sr. Ingvar Carlsson, Primer Ministro de Suecia, y el Dr. Federico Mayor, Director General de la UNESCO, realizaron intervenciones en vivo vía la Internet. | UN | وقد قدم السيد انغفار كارلسون، رئيس وزراء السويد والدكتور فيديريكو مايور، المدير العام لليونسكو مداخلات حية بالفيديو عبر شبكة انترنت. |
Lamenta asimismo que el Sr. Lallah dé más crédito a las denuncias de agitadores políticos o a los rumores difundidos en la Internet que a las declaraciones oficiales de su Gobierno. | UN | وهو يأسف أيضا ﻷن السيد للاه يصدق ادعاءات المحرضين السياسيين والشائعات التي تبث على شبكة انترنت أكثر مما يصدق التصريحات الرسمية لحكومته. |
17. la Internet también se utiliza a fin de generar ingresos para la Organización. | UN | ١٧ - وتستخدم شبكة انترنت أيضا في تحقيق عائدات للمنظمة. |
La entidad también es un proveedor de Internet y ofrece capacitación en todos los aspectos de la tecnología de computadoras e información. | UN | ويقدم هذا التشارك أيضا خدمات شبكة " انترنت " ، كما يقدم التدريب في جميع جوانب تكنولوجيا الحواسيب والمعلومات. |
- ¿Le han hecho alguna reparación recientemente en su conexión de cable o de Internet? | Open Subtitles | -هل لديك أي اشتراك كابل .. أو شبكة انترنت رتم تركيبها هنا مؤخراً؟ |
Se está examinando la posibilidad de difundir los datos estadísticos sobre vacunas a través de Internet, ya que varias bases de datos estadísticos de la OMS podrían ser incluidos en Internet. | UN | وتجري دراسة امكانية توسيع البيانات الاحصائية المتعلقة باللقاحات عن طريق شبكة انترنت بالنظر لامكانية ادماج قواعد بيانات احصائية عديدة لدى منظمة الصحة العالمية في المرافق التابعة لشبكة انترنت. |
Quiero hablar de cómo sería la red si se basara en esa idea de relevancia. | TED | وأريد التحدث عن ما الذي قد تبدو عليه شبكة انترنت تعتمد فكرة الصلة. |
Con ese fin está en proceso de creación una página en el sitio de la UNESCO en la Web. | UN | ويجري فتح صفحة استقبال لهذا الغرض في موقع اليونسكو على شبكة انترنت. |
Conexión de 50 misiones más a los servicios Internet de las Naciones Unidas | UN | ربط ٥٠ بعثة أخرى بالخدمات التي توفرها اﻷمم المتحدة عبر شبكة " انترنت " |