"شبكة تشغيل الشباب" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Red de Empleo de los Jóvenes
        
    • Red de Empleo para los Jóvenes
        
    • de la Red
        
    En la sección III se exponen los orígenes de la Red de Empleo de los Jóvenes. UN ويقدِّم الفرع الثالث معلومات عن خلفية شبكة تشغيل الشباب.
    Informe del Secretario General sobre la promoción del empleo de los jóvenes, incluida la marcha de la Red de Empleo de los Jóvenes UN تقرير الأمين العام عن تعزيز تشغيل الشباب، بما في ذلك التقدم الذي حققته شبكة تشغيل الشباب
    Reunión informativa de la OIT sobre las actividades de la Red de Empleo de los Jóvenes creada por iniciativa del Secretario General UN إحاطة تقدّمها منظمة العمل الدولية عن أنشطة شبكة تشغيل الشباب التي اقترحها الأمين العام
    La Red de Empleo para los Jóvenes también concede gran importancia a la participación de éstos como asociados en la formulación y en el desarrollo de políticas. UN وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها.
    Respaldamos la Red de Empleo de los Jóvenes, creada por las Naciones Unidas y el Banco Mundial, y esperamos que no se convierta meramente en otro lugar de tertulia. UN وندعم شبكة تشغيل الشباب التي أنشأتها الأمم المتحدة والبنك الدولي ونأمل ألا تتحول إلى منبر آخر لحوار بلا مضمون.
    :: Fortalecimiento de iniciativas de empleo juvenil como la Red de Empleo de los Jóvenes. UN :: عقد العزم على تعزيز مبادرات عمالة الشباب، مثل شبكة تشغيل الشباب.
    El Gobierno también reconoce el papel de los jóvenes en la erradicación de la pobreza y procura empoderarlos mediante diversas iniciativas como la Red de Empleo de los Jóvenes. UN و أقرت الحكومة أيضا بدور الشباب في القضاء على الفقر، وسعت إلى تمكينهم من خلال عدة مبادرات مثل شبكة تشغيل الشباب.
    Actividades y logros de la Red de Empleo de los Jóvenes UN رابعا - أعمال شبكة تشغيل الشباب وإنجازاتها حتى الآن
    Asimismo, el Secretario General pidió a la OIT que tomara la iniciativa de organizar la labor futura de la Red de Empleo de los Jóvenes y asumiera la responsabilidad de acoger su secretaría permanente. IV. Actividades y logros de la Red de Empleo UN وأخيرا، طلب الأمين العام من منظمة العمل الدولية أن تتولى القيادة في تنظيم أعمال شبكة تشغيل الشباب في المستقبل وأن تتحمل المسؤولية عن استضافة أمانة دائمة.
    Además, las actividades de la Red de Empleo de los Jóvenes se coordinan con la labor del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y con el Proyecto de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, así como con la estrategia general formulada para aplicar la Declaración del Milenio. UN وعلاوة على ذلك، تنسق أنشطة شبكة تشغيل الشباب الآن مع أعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومشروع الأمم المتحدة الإنمائي للألفية، وكذلك مع الاستراتيجية الشاملة لتنفيذ إعلان الألفية.
    También subrayaron la necesidad de establecer un mecanismo que coordinara las actividades de la Red de Empleo de los Jóvenes y sus constituyentes juveniles, a lo cual contribuiría el nombramiento de un coordinador de asuntos de la juventud para la Red. UN وأكدوا أيضا الحاجة إلى إنشاء آلية تنسيق بين شبكة تشغيل الشباب ومنظمات الشباب المكونة لها، وإمكانية دعمها عن طريق تعيين منسق للشباب في الشبكة.
    VII. Conclusiones Desde que se creó la Red de Empleo de los Jóvenes, después de la Cumbre del Milenio, es más apremiante que los jóvenes tengan acceso a un trabajo digno y productivo. UN 25 - منذ إنشاء شبكة تشغيل الشباب على إثر قمة الألفية ومسألة إتاحة إمكانية حصول الشباب على عمل لائق ومنتج تزداد إلحاحا.
    Por ejemplo, la Comisión Económica para África ha formulado recomendaciones específicas en relación con el empleo de los jóvenes y subrayó el papel que desempeñaba la Red de Empleo de los Jóvenes en la resolución del problema. UN وعلى سبيل المثال، أعربت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن توصيات محددة تتعلق بتشغيل الشباب، تبرز دور شبكة تشغيل الشباب في التصدي لهذا التحدي.
    Entre el reducido número de países que informa de haber solicitado asistencia a las instituciones de esos asociados básicos de la Red de Empleo de los Jóvenes figuran Azerbaiyán, el Brasil, Indonesia, Nicaragua, la República Dominicana y Uganda. UN ومن بين العدد المحدود من البلدان التي أفادت بأنها طلبت الحصول على مساعدة من المؤسسات الرئيسية الشريكة في شبكة تشغيل الشباب أذربيجان والبرازيل والجمهورية الدومينيكية وإندونيسيا ونيكاراغوا وأوغندا.
    Por consiguiente, cabe destacar que la Red de Empleo de los Jóvenes se ha convertido en un foro para lograr la cohesión y el consenso en torno a políticas económicas y sociales y para el diálogo entre los jóvenes y los encargados de formular políticas. UN ووفقا لذلك، تجدر الإشارة إلى أن شبكة تشغيل الشباب قد أضحت منتدى لتحقيق الترابط وتوافق الآراء حول السياسات الاقتصادية والاجتماعية والحوار بين الشباب وصانعي السياسات.
    En este sentido, aplaudimos los esfuerzos del Secretario General por promover la Red de Empleo de los Jóvenes, y aguardamos con interés poder trabajar con otras delegaciones para garantizar que se amplíe la Red en los meses venideros. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بجهود الأمين العام لتعزيز شبكة تشغيل الشباب ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لضمان التمكن من تطوير الشبكة في الأشهر المقبلة.
    La Red de Empleo para los Jóvenes también concede gran importancia a la participación de éstos como asociados en la formulación y en el desarrollo de políticas. UN وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها.
    En este sentido, el Brasil reafirma su compromiso, asumido en 2004, como uno de los países líderes de la Red de Empleo para los Jóvenes. UN وفي ذلك السياق، تؤكد البرازيل من جديد الالتزام الذي قطعته عام 2004 بصفتها أحد البلدان الرائدة في شبكة تشغيل الشباب.
    El establecimiento del Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud y el lanzamiento de la Red de Empleo para los Jóvenes alentaron el fomento de los planes de acción nacionales para garantizar empleo a la juventud. UN وإن إنشاء الأمم المتحدة صندوقا للشباب والشروع في شبكة تشغيل الشباب شجعا على تعزيز خطط العمل الوطنية لتشغيل الشباب.
    En la sección IV se examinan las actividades y los logros de la Red. UN ويبحث الفرع الرابع الأعمال التي قامت بها شبكة تشغيل الشباب والإنجازات التي حققتها حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more