"شبكة تكنولوجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la red de tecnología de la
        
    • la Red de tecnologías de la
        
    • de la red de
        
    • la Red de Tecnología del
        
    • la Red de la tecnología de la
        
    • de Red de
        
    la red de tecnología de la Información y las Comunicaciones ha reconocido que esto es un problema, pero aún no ofrece una solución. UN وقد اعترفت شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأن هذه تمثل مشكلة إلا أنها لم تقدم حلا لها بعد.
    la red de tecnología de la Información y las Comunicaciones indicó que estaba trabajando en la compilación y divulgación de las prácticas óptimas, pero sin plazo definido. UN وأوضحت شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصـالات أن العمل جــار لتجميع ونشــر أفضل الممارسات ولكن دون تحديد تاريخ مستهدف.
    la red de tecnología de la información y las comunicaciones ha reconocido ese problema pero hasta ahora no presenta una solución. UN وقد اعترفت شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهذه المشكلة ولكنها لم توفر حلا حتى الآن في غياب هذه التعاريف المشتركة.
    la Red de tecnologías de la Información y las Comunicaciones ha reconocido que éste es un problema pero no ha aportado ninguna solución hasta el momento. UN وتعترف شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأن ذلك يمثل مشكلة بيد أنها لم تقدم لها حلا حتى الآن.
    Los países en desarrollo, de hecho, corren el riesgo de quedar fuera de la red de la tecnología de la información, que evoluciona velozmente. UN والواقع أن البلدان النامية تعرض نفسها للخطــر ببقائهــا خارج شبكة تكنولوجيا المعلومات التي تتطور بسرعة.
    Además, el CRTC había establecido criterios específicos y directrices operacionales para las instituciones especializadas en tecnologías de adaptación y mitigación que desearan integrar la Red de Tecnología del Clima. UN وإضافة إلى ذلك، وضع المركز والشبكة معايير محددة ومبادئ توجيهية عملية للمؤسسات المتخصصة في تكنولوجيات التكيف والتخفيف التي ترغب في الانضمام إلى شبكة تكنولوجيا المناخ.
    la red de tecnología de la información y las comunicaciones reconoció que esto era un problema, pero hasta la fecha no ha proporcionado una solución. UN واعترفت شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأن ذلك يمثل مشكلة، ولكنها لم تقدم أي حلول حتى الآن.
    la red de tecnología de la información y las comunicaciones ha reconocido ese problema pero hasta ahora no presenta una solución. UN وقد اعترفت شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهذه المشكلة ولكنها لم توفر حلا حتى الآن في غياب هذه التعاريف المشتركة.
    :: Las necesidades se basan en los gastos iniciales de inversión relacionados con el establecimiento de la red de tecnología de la información de toda la misión. UN :: تستند الاحتياجات إلى تكاليف الاستثمار الأولي المرتبطة بإنشاء شبكة تكنولوجيا المعلومات على نطاق البعثة.
    Apoyo técnico y mantenimiento para la red de tecnología de la información, que comprende 16 servidores, 20 clientes ligeros en entornos de infraestructura de escritorio virtual, 368 computadoras de escritorio, 45 computadoras portátiles, 64 impresoras y 23 transmisores digitales en 25 emplazamientos UN دعم وصيانة شبكة تكنولوجيا المعلومات التي تضم 16 خادوما و 20 وحدة طرفية متصلة بنظم تشغيل مركزية و 368 حاسوبا مكتبيا و 45 حاسوبا محمولا و 64 طابعة و 23 جهاز إرسال رقمي في 25 موقعا
    4.1.2 Ampliación de la red de tecnología de la información a todos los sectores UN 4-1-2 بسط شبكة تكنولوجيا المعلومات بحيث تغطي جميع القطاعات
    Recientemente se creó la red de tecnología de la información y las comunicaciones como parte de la Junta de los jefes ejecutivos. UN 74 - أنشئت شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مؤخرا كجزء من مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    la red de tecnología de la información y las comunicaciones indicó que había labores en curso para recopilar y difundir las mejores prácticas; sin embargo, no se indicó ningún plazo fijo para la conclusión de esas labores. UN وأوضحت شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن العمل جار في تجميع نماذج لأفضل الممارسات ونشرها، غير أنها لم تقدم أي تاريخ مستهدف لإنجاز هذا العمل.
    Funcionamiento y mantenimiento de la red de tecnología de la información de la Base Logística, consistente en 478 computadoras de escritorio, 84 computadoras portátiles, 137 impresoras, 28 servidores, 32 transmisores digitales, 43 conmutadores, 2 direccionadores y 2 cortafuegos UN تشغيل وصيانة شبكة تكنولوجيا المعلومات الخاصة بقاعدة اللوجستيات وتشمل 478 حاسوبا منضديا، و 84 حاسوبا محمولا، و 137 طابعة، و 28 خادوما، و 32 جهاز إرسال رقمي، و 43 مقسما، ومحددي مسارات وجدارين ناريين
    Los organismos observan que existe una iniciativa de la red de tecnología de la información y las comunicaciones del sistema de las Naciones Unidas encaminada a normalizar la metodología utilizada para calcular los gastos en materia de TIC. UN وتشير الوكالات إلى أنه توجد مبادرة ضمن شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة تسعى إلى توحيد المنهجية التي تستخدمها الوكالات لحساب تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    136. El ACNUR forma parte de la Red de tecnologías de la Información. UN 136 - والمفوضية عضـو في شبكة تكنولوجيا المعلومات.
    136. El ACNUR forma parte de la Red de tecnologías de la Información. UN 136- والمفوضية عضـو في شبكة تكنولوجيا المعلومات.
    :: Las necesidades se basan en los gastos iniciales de inversión relacionados con el establecimiento de la red de servicios de tecnología de la información para toda la misión. UN :: تستند الاحتياجات إلى تكاليف الاستثمار الأولي المرتبطة بإنشاء شبكة تكنولوجيا المعلومات على مستوى البعثة.
    i) [Elaborará una lista de] [Seleccionará a] expertos pertenecientes a la Red de Tecnología del Clima, que estén disponibles para proporcionar asesoramiento técnico al Comité Ejecutivo de Tecnología; UN (ط) [وضع قائمة] [تحديد] خبراء يُختارون من بين أعضاء شبكة تكنولوجيا المناخ ويُعتمد عليهم في تقديم مشورة تقنية إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا؛
    Los temas debatidos en la Red de la tecnología de la información se pueden integrar en los programas de los períodos de sesiones del Comité Administrativo del Centro. UN ويمكن إدماج البنود التي تناقشها شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصال في جدول اجتماعات اللجنة الإدارية التابعة للمركز.
    A juicio de los Inspectores, el proyecto de Red de TIC de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación debe ampliarse a fin de desarrollar una metodología común para evaluar el costo total de ejecución de los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN ويرى المفتشان أن مشروع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يوسع بحيث يشمل وضع منهجية مشتركة لتقييم التكلفة الإجمالية لامتلاك نظم التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more