"شبكة عالمية تضم" - Translation from Arabic to Spanish

    • una red mundial de
        
    • una red mundial en la que participan
        
    • red global de
        
    v) La Universidad de las Naciones Unidas (UNU) tiene una red mundial de más de una docena de centros y programas de capacitación e investigación. UN `5 ' يوجد لدى جامعة الأمم المتحدة شبكة عالمية تضم ما يزيد على عشرة مراكز وبرامج للبحوث والتدريب.
    El programa de estudio se divulgará por medio de una red mundial de instituciones de capacitación regionales y nacionales, que servirán como centros de investigación y consulta para el programa. UN وسيتم نشر المنهاج الدراسي عن طريق شبكة عالمية تضم مؤسسات تدريب إقليمية ووطنية، ستعمل كمراكز تعليم ومعلومات للبرنامج.
    El Congreso Mundial de Filántropos Musulmanes es una red mundial de donantes, fundaciones y empresas con responsabilidad social creada para promover la eficacia y la responsabilidad en las donaciones. UN والملتقى عبارة عن شبكة عالمية تضم مانحين ومؤسسات وشركات مستجيبة اجتماعياً، أُنشئت للنهوض بقضية العطاء الفعال المسؤول.
    La organización tiene una red mundial de más de 5.000 expertos que proceden de unas 500 organizaciones miembros. UN ولدى المنظمة شبكة عالمية تضم أكثر من 000 5 خبير من حوالي 500 من المنظمات الأعضاء.
    El Banco Mundial de la Mujer es una red mundial en la que participan los 40 mejores proveedores de microfinanciación y bancos de 28 países de Asia, África, Europa Oriental, América Latina y el Oriente Medio que ofrecen servicios financieros e información a empresarios de ingresos bajos. UN وهي شبكة عالمية تضم 40 عند مستوى القمة من مقدّمي التمويل المتناهي الصِغر ومن المصارف في 28 بلداً في آسيا وأفريقيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط. وتقدِّم هي الخدمات المالية والمعلومات لصالح منظِّمي المشاريع المنخفضي الدخل.
    En cooperación con los países anfitriones, está patrocinando una red de academias internacionales de capacitación para las fuerzas del orden público con el fin de crear una red mundial de agentes del orden público comprometidos en la lucha contra el terrorismo. UN وقال إن حكومته ترعى، في نطاق تعاونها مع البلدان المضيفة، شبكة من الأكاديميات الدولية للتدريب على إنفاذ القوانين للمساعدة على بناء شبكة عالمية تضم موظفي إنفاذ قوانين ملتزمين بمكافحة الإرهاب.
    El Grupo de tareas también ha creado una red mundial de grupos de trabajo y redes regionales que son los principales encargados de aplicar su estrategia y plan de acción. UN وأقامت فرقة العمل أيضا شبكة عالمية تضم أفرقة عاملة ومراكز إقليمية التي تعمل بمثابة جهات تنفيذية رئيسية لاستراتيجيتها وخطة عملها.
    La organización se fundó en 1905 y desde entonces ha ido creciendo hasta convertirse en una red mundial de más de 29.000 clubes rotarios en 161 países y 35 regiones geográficas. UN وقد تأسست في عام 1905 ونمت منذئذٍ لتصبح شبكة عالمية تضم أكثر من 000 29 من نوادي الروتاري في 161 بلدا و 35 منطقة جغرافية.
    * El Instituto Virtual sobre Comercio y Desarrollo, dado a conocer durante la XI UNCTAD, es una red mundial de instituciones de educación superior que se ocupan del comercio internacional y el desarrollo. UN :: المعهد الافتراضي للتجارة والتنمية، الذي أنشأه الأونكتاد الحادي عشر، هو شبكة عالمية تضم مؤسسات التعليم العالي المعنية بالتجارة والتنمية الدوليين.
    La Alianza desarrollará una red mundial de universidades y grupos de reflexión para apoyar su labor y contribuir a mejorar las relaciones entre las diversas comunidades culturales y religiosas en todo el mundo. UN سوف يقيم التحالف شبكة عالمية تضم جامعات وأفرقة تفكير من أجل دعم أعماله والمساعدة في تحسين العلاقات بين مختلف المجتمعات الثقافية والدينية في العالم بأسره.
    La IPPF es una red mundial de asociaciones afiliadas ubicadas en alrededor de 180 países, que trabajan con las comunidades y las personas y para ellas. UN والاتحاد عبارة عن شبكة عالمية تضم في عضويتها رابطات منتشرة في نحو 180 بلدا، تعمل مع المجتمعات المحلية والأفراد ولصالحهم.
    La Alianza Internacional Save the Children es una red mundial de 29 organizaciones nacionales, con una plantilla en todo el mundo de más de 14.000 personas, que trabajan en más de 120 países para garantizar el bienestar de los niños. UN التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة هو شبكة عالمية تضم 29 منظمة وطنية ويعمل بها موظفون عالميون يفوق عددهم الـ 000 14 شخص، يعملون سوياً في أكثر من 120 بلداً لضمان رفاه الطفولة.
    La organización es una red mundial de organizaciones no gubernamentales independientes que trabajan en la búsqueda de soluciones de energía sostenible para reducir la pobreza y proteger el medio ambiente. UN والمنظمة عبارة عن شبكة عالمية تضم منظمات غير حكومية مستقلة تعمل على إيجاد حلول توفر الطاقة المستدامة وتستهدف خفض حدة الفقر وحماية البيئة.
    Al-Qaida ha evolucionado hasta convertirse en una red mundial de grupos no vinculados por estructura orgánica alguna, unidos por un conjunto de objetivos coincidentes. UN 2 - وقد تطور تنظيم القاعدة ليصبح شبكة عالمية تضم جماعات لا يربط بينها أي هيكل تنظيمي بيد أنها تجتمع حول مجموعة من الأهداف المشتركة.
    Un número cada vez mayor de gobiernos municipales está emprendiendo iniciativas en esferas como la lucha contra el cambio climático y, por conducto de una red mundial de 675 gobiernos locales, numerosas ciudades han establecido metas para reducir la emisión de gases de efecto invernadero y están aplicando políticas de protección del clima. UN فقد اعتمد عدد متزايد من حكومات البلديات مبادرات في مجالات مثل مكافحة تغيُّر المناخ ؛ ووضعت مدن كثيرة، بواسطة شبكة عالمية تضم 675 حكومة محلية، أهدافاً لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتقوم بتنفيذ سياسات لحماية المناخ.
    71. El IAP se estableció en 1993 para que actuase como una red mundial de centros de conocimiento de todo el mundo encargada de ayudar a sus miembros a colaborar para prestar a los gobiernos y a la sociedad civil un mejor asesoramiento sobre los aspectos científicos de los problemas mundiales. UN 71- بدأ الفريق عمله عام 1993 ليكون بمثابة شبكة عالمية تضم الأكاديميات العلمية في العالم لمساعدة أعضائه على التعاون لإسداء مشورة أفضل للحكومات والمجتمع الدولي بشأن الجوانب العلمية للقضايا العالمية.
    El Fondo Multilateral ha prestado apoyo a la creación de nueve redes regionales y subregionales que, en forma colectiva, conforman una red mundial de 141 dependencias nacionales del ozono. UN 55 - قدم الصندوق المتعدد الأطراف الدعم لإنشاء تسع شبكات إقليمية ودون إقليمية، تشكل معاً شبكة عالمية تضم 141 وحدة أوزون وطنية.
    El proyecto ha establecido una red mundial de 14 instituciones subregionales y regionales, llamado centros de referencia que, bajo la supervisión del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA , están trabajando actualmente con los mecanismos regionales de coordinación de la Convención con el fin de ofrecer formación, creación de capacidad y apoyo técnico en cada región. UN وقد أنشأ المشروع شبكة عالمية تضم 14 من المؤسسات الإقليمية الفرعية والإقليمية أطلق عليها اسم المراكز المرجعية تعمل حالياً، تحت إشراف مركز رصد الصون في العالم لدى برنامج البيئة، مع آليات التنسيق الإقليمي للاتفاقية بغية توفير التدريب وبناء القدرات والدعم التقني في كل إقليم.
    La Asociación Internacional de Asilos y Servicios para Ancianos es una red mundial de proveedores de servicios para las personas de edad formada por empresas, investigadores, funcionarios gubernamentales y personas que comparten colectivamente sus conocimientos y mejores prácticas para mejorar la calidad de vida de la asistencia a ese grupo de edad. UN الرابطة الدولية لتوفير السكن والخدمات للمسنين شبكة عالمية تضم مقدمي الخدمات للمسنين، والأعمال التجارية، والباحثين، والمسؤولين الحكوميين، والأفراد الذين يتقاسمون بشكل جماعي معارفهم وأفضل ممارساتهم لتعزيز جودة رعاية المسنين.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), por conducto de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI), proporcionó financiación para la puesta en marcha del Sistema mundial de observación del nivel del mar (GLOSS), que suministra datos normalizados sobre el nivel del mar obtenidos de una red mundial en la que participan 300 estaciones. UN وقدمت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، عن طريق اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية، التمويل لتنفيذ النظام العالمي لرصد منسوب سطح البحر، الذي يوفر بيانات موحدة عن منسوب سطح البحر من شبكة عالمية تضم ٣٠٠ محطة.
    El Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento es una red global de más de 80 países y organizaciones que se reúnen en el marco de las Naciones Unidas para reforzar las labores internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. UN 37 - الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ شبكة عالمية تضم أكثر من 80 بلدا ومنظمة جُمعت تحت مظلة الأمم المتحدة من أجل تعزيز عمليات البحث والإنقاذ الدولية في المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more