"شبكة عالمية من المؤسسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • una red mundial de instituciones
        
    • una red mundial de grupos
        
    Además, el proyecto habrá contribuido a formar una red mundial de instituciones dedicadas a las cuestiones relacionadas con la pobreza, con vínculos con las oficinas del PNUD en los países. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون المشروع قد أسهم في بناء شبكة عالمية من المؤسسات التي تعمل في مجال قضايا الفقر، مع إقامة روابط بالمكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En una carta de presentación en que figuraban declaraciones introductorias al cuestionario se proclamaba el objetivo final de crear una red mundial de instituciones o entidades que contribuyeran a la aplicación de la Convención y se explicaban la finalidad y las ventajas generales de fortalecer las redes en diversas instancias para alcanzar este fin; UN وبُيِّن في رسالة تفسيرية قدمت فيها بيانات استهلالية للاستبيان الهدف النهائي من إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات أو الوحدات للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية، وأسهبت الرسالة في وصف الغرض من تعزيز الشبكات على مختلف المستويات من أجل تحقيق هذه الغاية والمنافع التي تعود منها بوجه عام؛
    El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local es una red mundial de instituciones establecida en 1995 por el municipio de Dubai, que concede premios internacionales. UN 34 - برنامج أفضل الممارسات والقيادة المحلية هو شبكة عالمية من المؤسسات لها برنامج دولي للجوائز أنشأته بلدية دبي في عام 1995.
    Además, su país apoyaba la idea de establecer una red mundial de grupos de estudio y un grupo consultivo oficioso formado por economistas eminentes especializados en el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، سيدعم بلده فكرة إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات الفكرية وفريق استشاري من العلماء البارزين في اقتصاد التنمية.
    La propuesta de crear una red mundial de grupos de estudio era una idea importante en ese contexto, y era necesario tener la precaución de velar por una representación regional equitativa, posiblemente basada en la labor del Instituto Virtual. UN وقال إن اقتراح إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات الفكرية فكرة مهمة في هذا الصدد، وأن من المتعين مراعاة التمثيل الجغرافي العادل، على أساس عمل المعهد الافتراضي ربما.
    Según el ONU-Hábitat, no es necesario dar prioridad a las actividades de los distintos miembros de la Red de Asentamientos Humanos, pues se trata de una red mundial de instituciones, redes regionales y particulares. UN 21 - وحسب موئل الأمم المتحدة، فإنه لا توجد أية حاجة إلى ترتيب أنشطة فرادى أعضاء شبكة المستوطنات البشرية حسب الأولوية، لأنها شبكة عالمية من المؤسسات والشبكات الإقليمية والأفراد.
    La División de Suministros mantendrá una base de información permanentemente actualizada sobre los suministros esenciales enumerados supra, que estará al servicio de los programas por países y las redes de suministro regionales, fomentando al mismo tiempo la creación de una red mundial de instituciones e individuos conocedores de esos suministros y capaces de apoyar la labor de suministro del UNICEF a nivel mundial. UN وستواصل تقديم خدمات استكمال المعلومات عن اﻹمدادات اﻷساسية المشار إليها أعلاه للبرامج القطرية وشبكات اﻹمداد اﻹقليمية، محفزة في نفس الوقت شبكة عالمية من المؤسسات واﻷفراد الملمﱢين بهذه اﻹمدادات والقادرين على دعم عمل اليونيسيف في مجال اﻹمدادات على صعيد عالمي.
    Las declaraciones introductorias del cuestionario afirmarán el objetivo último de crear una red mundial de instituciones y unidades que ayuden a aplicar la Convención y explicarán el propósito y las ventajas generales de fortalecer redes en distintos niveles para conseguir este fin. UN ينبغي أن يُذكر في البيانات التقديمية للاستبيان الهدف النهائي من إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات/الوحدات للمساعدة على تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، وينبغي أن يحدد فيها الغرض والمنافع العامة لتعزيز الشبكات على مختلف المستويات ﻹنجاز هذه الغاية.
    c) Creación de una red mundial de instituciones académicas para la formación en cuestiones de comercio y de inversiones. UN )ج( إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات اﻷكاديمية للتدريب المتصل بالتجارة والاستثمار.
    j) Formulación de un proyecto de estrategia para el establecimiento de una red mundial de instituciones, organismos y órganos apropiados para apoyar la aplicación de la Convención; UN (ى) صياغة مشروع استراتيجية لإنشاء شبكة عالمية من المؤسسات والوكالات والهيئات الملائمة لدعم تنفيذ الاتفاقية؛
    [a) [Facilitarán el establecimiento de una red de instituciones y servicios] [facilitarán la expansión de una red mundial mediante enlaces] [apoyarán el establecimiento [y el funcionamiento] de una red mundial de instituciones y servicios] con fines de acopio, intercambio y supervisión de informaciones a todos los niveles, que: UN ])أ( ]تيسير التربيط بين المؤسسات والمرافق[ ]تيسر توسيع شبكة عالمية عن طريق ربط[ ]دعم إنشاء ]وتشغيل[ شبكة عالمية من المؤسسات والمرافق[ لجمع المعلومات وتبادلها ورصدها على جميع المستويات، تقوم بما يلي:
    a) Asistencia técnica a una red mundial de instituciones colaboradoras a fin de crear su capacidad para realizar evaluaciones de los impactos macroeconómicos y las políticas comerciales y el desarrollo y aplicación de políticas integradas de medio ambiente, comercio y desarrollo. UN (أ) تقديم مساعدة تقنية إلى شبكة عالمية من المؤسسات المتعاونة لبناء قدراتها على الاضطلاع بتقييم آثار سياسات الاقتصاد الكلي والتجارة وتنفيذ سياسات البيئة والتجارة والتنمية المتكاملة.
    ONU-Hábitat ha establecido también una red mundial de instituciones y un programa de asociación con el sector privado (Instituto de Investigaciones sobre Sistemas Ambientales) para suministrar programas informáticos de información geográfica e instrumentos de aprendizaje electrónico destinados a apoyar la vigilancia de las principales tendencias e indicadores urbanos. UN كما أقام البرنامج شبكة عالمية من المؤسسات وبرامج الشراكة مع القطاع الخاص (معهد بحوث الأنظمة البيئية) لتقديم برمجيات خاصة بنظم المعلومات الجغرافية، وأدوات للتعليم بالبريد الإلكتروني دعما للاتجاهات الحضرية الرئيسية ورصد المؤشرات.
    Además, su país apoyaba la idea de establecer una red mundial de grupos de estudio y un grupo consultivo oficioso formado por economistas eminentes especializados en el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، سيدعم بلده فكرة إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات الفكرية وفريق استشاري من العلماء البارزين في اقتصاد التنمية.
    La propuesta de crear una red mundial de grupos de estudio era una idea importante en ese contexto, y era necesario tener la precaución de velar por una representación regional equitativa, posiblemente basada en la labor del Instituto Virtual. UN وقال إن اقتراح إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات الفكرية فكرة مهمة في هذا الصدد، وأن من المتعين مراعاة التمثيل الجغرافي العادل، على أساس عمل المعهد الافتراضي ربما.
    Convino en que la UNCTAD debía seguir ejerciendo una función de liderazgo en algunas cuestiones emergentes clave y que, para potenciar su eficacia y su eficiencia, debía establecerse una red mundial de grupos de estudio, aunque sería importante elegir a los asociados regionales más apropiados. UN فاتفق على ضرورة احتفاظ الأونكتاد بدوره الريادي فيما يتعلق بالقضايا الناشئة الرئيسية، وعلى ضرورة إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات الفكرية، من أجل جعل الأونكتاد أكثر فعالية وكفاية، رغم أنه سيكون من المهم تحديد الصالح من الشركاء الإقليميين.
    Convino en que la UNCTAD debía seguir ejerciendo una función de liderazgo en algunas cuestiones emergentes clave y que, para potenciar su eficacia y su eficiencia, debía establecerse una red mundial de grupos de estudio, aunque sería importante elegir a los asociados regionales más apropiados. UN فاتفق على ضرورة احتفاظ الأونكتاد بدوره الريادي فيما يتعلق بالقضايا الناشئة الرئيسية، وعلى ضرورة إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات الفكرية، من أجل جعل الأونكتاد أكثر فعالية وكفاية، رغم أنه سيكون من المهم تحديد الصالح من الشركاء الإقليميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more