Funciones desempeñadas Asuntos de derecho civil: asesoría letrada a ministerios oficiales y organizaciones paraestatales: | UN | الشؤون القانونية المدنية: تقديم المشورة القانونية لمختلف الوزارات الحكومية والمنظمات شبه الحكومية. |
Este organismo está encargado de la privatización de todas las empresas estatales o paraestatales. | UN | وهذه الوكالة مسؤولة عن خصخصة جميع مؤسسات الدولة أو المنظمات شبه الحكومية. |
Asimismo, algunas empresas privadas y órganos paraestatales ofrecen becas a los hijos de sus empleados. | UN | وتقدم بعض الشركات الخاصة والهيئات شبه الحكومية أيضاً منحاً دراسية لأبناء العاملين فيها. |
Muchas empresas paraestatales y privadas de Nigeria han participado en este experimento. | UN | وقد اشترك عدد كبير من المشاريع شبه الحكومية والخاصة في نيجيريا في هذه التجربة. |
La Corporación de Desarrollo de Namibia, de carácter paraestatal, también tiene programas de crédito para los agricultores, pero todavía queda por ver si la mujer se beneficiará de ellos. | UN | كما أن المؤسسة اﻹنمائية الناميبية شبه الحكومية تدير برامج لﻹقراض موجهة إلى المزارعين، ولكن مازال يتعين التحقق عما إذا كانت المرأة تستفيد من هذه البرامج. |
Además, la mayoría de las importantísimas instituciones y entidades paraestatales propiedad del Gobierno federal en el Rivers State están situadas en Ogoniland. | UN | كذلك، فإن مقرات معظم الهيئات والمؤسسات شبه الحكومية الهامة جداً في ولاية ريفرز تقع في أوغونيلاند. |
Esas redes podrían estar copatrocinadas por gobiernos centrales o locales, por asociaciones de empresas o por órganos paraestatales. | UN | ويمكن أن تشترك في رعاية تلك الشبكات الحكومات المركزية أو المحلية أو رابطات اﻷعمال أو المؤسسات شبه الحكومية. |
A este respecto, el Gobierno de Malawi ha iniciado un proceso de privatizaciones y está retirándose de las empresas paraestatales orientadas al comercio. | UN | وفي هذا الخصوص، بدأت حكومة ملاوي عملية خصخصة، مخلﱢصة نفسها من المشروعات شبه الحكومية ذات الاتجاه التجاري. |
Los organismos paraestatales pueden contribuir positivamente a los presupuestos del Estado o constituir una carga para ellos, según sean los niveles de los precios. | UN | ويمكن أن تساهم المؤسسات شبه الحكومية في ميزانيات الحكومات أو تشكل عبئاً عليها وذلك حسب مستويات اﻷسعار. |
Las normas internacionales de contabilidad podían ser apropiadas para las empresas paraestatales y las empresas transnacionales pero no necesariamente para las demás. | UN | وقد تكون المعايير المحاسبية الدولية مناسبة للمؤسسات شبه الحكومية والشركات عبر الوطنية لكنها لا تكون بالضرورة كذلك لشركات أخرى. |
Además, es necesario reducir el número de trabajadores de la administración pública y de las empresas paraestatales. | UN | وعلاوة على ذلك، يُطلب خفض عدد العاملين في الخدمة المدنية والشركات شبه الحكومية. |
También puede obtenerse información relativa la desertificación en universidades, organizaciones paraestatales como el Consejo de Investigaciones en Ciencias Humanas, el Instituto Botánico Nacional y el Consejo de Investigaciones Agrarias. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن التصحر من الجامعات والمؤسسات شبه الحكومية مثل مجلس بحوث العلوم الإنسانية، والمعهد الوطني لعلم النبات، ومجلس البحوث الزراعية. |
- Apoyo financiero y de otros tipos de organizaciones del sector público, por ejemplo paraestatales. | UN | - الدعم المالي وغير المالي من منظمات القطاع العام مثل الهيئات شبه الحكومية |
Durante mucho tiempo, el Gobierno anterior de Malawi descuidó al sector privado y optó por promover empresas paraestatales. | UN | وكانت الحكومة السابقة في ملاوي قد أهملت القطاع الخاص طويلا، واختارت بدلا منه أن تنشط المؤسسات شبه الحكومية. |
Las ineficientes organizaciones paraestatales están cayendo en manos privadas a través de un programa de privatizaciones. | UN | وأصبحت المؤسسات شبه الحكومية عديمة الكفاءة تتحول إلى ملكية خاصة عن طريق برامج الخصخصة. |
Con arreglo a la metodología de los estudios, el sector público incluía las embajadas, las organizaciones internacionales y las instituciones paraestatales. | UN | فبمقتضى منهجية الدراسات الاستقصائية، يشتمل القطاع العام على السفارات والمنظمات الدولية والمؤسسات شبه الحكومية. |
Auditoría de empresas del sector privado y de organizaciones paraestatales. | UN | مراجعة حسابات الشركات في القطاع الخاص وفي المؤسسات شبه الحكومية. |
Se han establecido unidades sobre género en departamentos de la administración pública y organizaciones paraestatales, con miras a promover la igualdad de género. | UN | وجرت إقامة وحدات تعنى بنوع الجنس في الإدارات الحكومية والمنظمات شبه الحكومية بغية تعزيز المساواة بين الجنسين. |
:: La empresa paraestatal congoleña OKIMO (Oficina de las Minas de Oro de Kilo-Moto), las zonas donde se sitúan sus concesiones, los socios de empresas mixtas y la minería artesanal | UN | :: شركة جمهورية الكونغو الديمقراطية شبه الحكومية أوكيمو، ومناطق امتيازها والشركاء المتضامين والمعدِّنين الحرفيين؛ |
Invariablemente, muchos departamentos gubernamentales diferentes y otros órganos gubernamentales o cuasi gubernamentales influyen en las vidas de los niños y en el goce de sus derechos. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
En cambio, organizaciones no gubernamentales semipúblicas (GONGOS) han obtenido el reconocimiento como entidades consultivas conforme al sistema actual. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تحصل المنظمات غير الحكومية شبه الحكومية على المركز الاستشاري من خلال النظام الحالي. |
Investigaciones recientes revelan que existe un fenómeno de techo de cristal, que limita el número de mujeres en los círculos bancarios y semigubernamentales. | UN | وكشف بحث حديث عن وجود حاجز غير مرئي يقيد عدد النساء في مجال الصيرفة والدوائر شبه الحكومية. |
Organizaciones cuasigubernamentales y no gubernamentales (ONG) | UN | الجهات شبه الحكومية أو غير الحكومية: |