Es hora de que esta generación sea valiente de nuevo para abolir los combustibles fósiles. | TED | لذلك، حان الوقت لهذا الجيل ليكون شجاعًا مرةً أخرى ويلغي الوقود الإحفوري بشكل ذائم. |
Por último, es más fácil ser valiente cuando podemos contar con la compasión de los demás. | TED | وأخيرًا، من السهل أن تصبح شجاعًا عندما لا نستطيع الاعتماد على تعاطف الآخرين. |
Y si ese niño es valiente se acercará y me preguntará: "¿Eres un pirata?" | TED | وإذا كان الطفل شجاعًا بشكل خاص، سيقترب مني متسائلًا: "هل أنت قرصان؟" |
Si hubiera sido suficiente valiente para alejarme en aquel momento, para entender cuál era el problema que ocurría dentro de mí quizás la tragedia podría haberse evitado. | TED | ولو كنت شجاعًا بما يكفي للابتعاد في تلك اللحظة، لفهم ماهية الصراع الذي كان يحدث بداخلي، ثم ربما تم تفادي المأساة. |
Tu padre era un hombre valiente. Un buen hombre. | Open Subtitles | لقد كان والدك رجُلًا شجاعًا رجُلًا مِـفضالًا، |
Pero aún no lo suficientemente valiente como para colocar el nombre completo de Spinoza junto al título. | Open Subtitles | ولكنه لم يكن شجاعًا بالقدر الكافي ليضع الإسم الكامل لأسبونوزا على الغلاف |
Él fue valiente para dar el primer paso y decirte la verdad. | Open Subtitles | كان شجاعًا بما يكفي لإتخاذه الخطوة الأولى وإخبارك بالحقيقة |
Sé que Will intenta mantenerse valiente con esas cosas pero no quiero estar atrasada. | Open Subtitles | أعلم أنه سيحاول البقاء شجاعًا حول هذه الأمور لكن لا أريد أن أكون بعيدة عن التطورات |
No solo para protegerme, me dijo que era para que recordara ser valiente. | Open Subtitles | ليس لحمايتي فقط ولكن أخبرني أنها ستذكرني كي أكون شجاعًا |
Tu padre era un hombre valiente. Un buen hombre. | Open Subtitles | لقد كان والدك رجُلًا شجاعًا رجُلًا مِـفضالًا، |
Esta gloria podría ser vuestra si sois lo suficientemente valiente para forjar la paz. | Open Subtitles | هذا المجد من الممكن أن يكون لك إن كنت شجاعًا بما يكفي لتحقيق السلام |
Necesito que seas valiente y mantengas la calma, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أحتاجك أن تكون شجاعًا وتبقى هادئًا، حسنٌ؟ |
Quería ser valiente y decir la verdad. | Open Subtitles | أردت أن أكون شجاعًا وأقول الحقيقة |
Fue realmente valiente lo que hizo, arriesgando su vida. Desinteresado. | Open Subtitles | كان تصرفًا شجاعًا حقًا مُخاطرته بحياته، عدم إيثار النفس |
Quería ser valiente y elegir y ser feliz. | Open Subtitles | أردت أن أكون شجاعًا لأتخذ القرار.. وأصبح سعيدًا. |
Dijo que podía hacerlo bien, Si yo fuera lo suficientemente valiente | Open Subtitles | قال أنّه بإمكاني جعل الأمور صحيحة، إن كنت شجاعًا كفايةً |
Sí, bueno, es fácil ser valiente cuando no tiene una opción. | Open Subtitles | أجل إن من السهل أن تكون شجاعًا عندما لا يكون لديك خيارًا |
Y tú dijiste que querías ser valiente con tu dirección artística. | Open Subtitles | وقلتَ أنكَ تريد أن تكون شجاعًا فيما يخص إتجاهك الفني |
Los poemas, los patrones en los poemas, nos muestran no solo lo que alguien pensó, o lo que hizo, o lo que ocurrió, sino cómo era ser una persona así, estar tan ansioso, tan solo, ser tan inquisitivo, tan bobo, tan absurdo, tan valiente. | TED | قصائد، وأنماط في القصائد، ترينا ليس فقط ما يظنه البعض أو ما فعله البعض أو ما حدث ولكن كيف هو الشعور أن تكون شخصًا مثل ذلك، أن تكون فضوليًا، وحيدًا، قلقًا، أحمقًا، أخرقًا، شجاعًا |
Lo que me hizo sentir valiente fue otro tipo de cosecha y trasplante, el trasplante de médula para el alma, presentarme emocionalmente desnuda ante otro ser humano, dejando a un lado el orgullo y la actitud defensiva, allanando las capas y compartiendo con los demás nuestras almas vulnerables. | TED | ما كان شجاعًا بالنسبة لي كان هذا النوع من الحصاد والزراعة، زراعة نخاع الروح، التعري العاطفي مع شخص آخر، وتنحية الكبرياء والدفاع جانبًا، ورفع الطبقات ومشاركة بعضنا البعض أرواحنا الهشة الضعيفة. |
Necesitaremos a 12 valientes voluntarios. | Open Subtitles | نحن بحاجة لـ12 متطوّعًا شجاعًا |