"شجعت الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • Alentó a los Estados Miembros
        
    • los Estados miembros alentaron al
        
    También Alentó a los Estados Miembros que todavía no lo hubieran hecho a que promulgaran legislación y adoptaran medidas eficaces para prevenir y combatir la corrupción. UN كما شجعت الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير فعّالة لمنع ومكافحة الفساد على القيام بذلك.
    d) Alentó a los Estados Miembros a que señalaran a la atención de la División Estadística casos de duplicación en la recopilación de datos a escala internacional. UN (د) شجعت الدول الأعضاء على توجيه اهتمام الشعبة الإحصائية إلى أمثلة ازدواجية جمع البيانات على الصعيد الدولي.
    También Alentó a los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas, a las organizaciones internacionales y regionales y a las organizaciones no gubernamentales pertinentes a que adoptasen nuevas medidas para incorporar la perspectiva de género y las consideraciones de género y edad a todos los aspectos de las actividades relativas a las minas. UN كما شجعت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية على اتخاذ المزيد من الإجراءات لإدماج المنظور الجنساني والاعتبارات الملائمة لنوع الجنس والعمر في جميع جوانب برامج الأعمال المتعلقة بالألغام.
    e) Alentó a los Estados Miembros a que prestaran apoyo para la creación de capacidad con miras a encarar eficazmente la cuestión de la gobernanza de tierras. UN (هـ) شجعت الدول الأعضاء على دعم بناء القدرات من أجل معالجة إدارة الأراضي بشكل فعال.
    Si bien el número de casos de fraude relacionados con adquisiones siguió constituyendo motivo de preocupación, los Estados miembros alentaron al PNUD a persistir en sus esfuerzos de análisis de las pautas de las denuncias de fraude a nivel regional y nacional y a destinar específicamente los recursos para la auditoría y las investigaciones en base a su evaluación de riesgos cuando fuera necesario. UN وعلى الرغم من أن عدد قضايا الغش المتصلة بالشراء لا يزال يمثل مجالا للقلق، شجعت الدول الأعضاء البرنامج الإنمائي على مواصلة جهده في فحص أنماط إدعاء الغش على الصعيدين القطري والإقليمي والنظر في تخصيص الموارد لمراجعة الحسابات والتحقيقات استنادا إلى تقييمه للمخاطر إذا اقتضت الحاجة.
    Recordando que en su resolución 64/169 Alentó a los Estados Miembros y a los organismos especializados de las Naciones Unidas, en el marco de sus mandatos respectivos y con los recursos existentes, a que determinaran iniciativas que pudieran contribuir al éxito del Año, UN " وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 64/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 شجعت الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة على القيام، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، بتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات من شأنها الإسهام في أن يكلل الاحتفال بالسنة الدولية بالنجاح،
    Recordando que en su resolución 64/169 Alentó a los Estados Miembros y a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, en el marco de sus mandatos respectivos y con los recursos existentes, a que determinaran iniciativas que pudieran contribuir al éxito del Año, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 64/169، شجعت الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة على القيام، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، بتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات من شأنها الإسهام في نجاح الاحتفال بالسنة الدولية،
    a) Alentó a los Estados Miembros, la Secretaría, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los principales grupos a continuar sus esfuerzos para alcanzar los objetivos relacionados con el agua convenidos internacionalmente que figuran en el Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución, la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; UN (أ) شجعت الدول الأعضاء والأمانة العامة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية على مواصلة ما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف المتصلة بالمياه، المتفق عليها دوليا والواردة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان الألفية، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    e) Alentó a los Estados Miembros a que participasen en las evaluaciones globales sobre las estimaciones rápidas y los indicadores compuestos del ciclo económico y a que presentaran información sobre sus prácticas de compilación y uso de indicadores económicos a corto plazo a la División de Estadística para que se incluyera en la base de conocimientos sobre estadísticas económicas del sitio web de la División; UN (هـ) شجعت الدول الأعضاء على المشاركة في التقييمات العالمية المتعلقة بالتقديرات السريعة والمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية، وعلى تقديم ممارساتها المتبعة في تجميع واستخدام المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل إلى شعبة الإحصاءات لكي تدرجها في قاعدة معارف الإحصاءات الاقتصادية على موقعها الشبكي؛
    b) Alentó a los Estados Miembros, a las organizaciones internacionales y a la sociedad civil a que tomasen en consideración el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta y las propuestas recogidas en él durante los debates en otros foros en los que se abordasen cuestiones humanitarias, de salud, medioambientales, de derechos humanos y de desarrollo; UN (ب) شجعت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على أخذ تقرير الفريق العامل وما يتضمنه من مقترحات في الاعتبار، في سياق المناقشات التي تجريها محافل أخرى للتصدي للمسائل الإنسانية والمسائل المتعلقة بالصحة وحقوق الإنسان والبيئة والتنمية؛
    Recuerdan que la Asamblea General Alentó a los Estados Miembros a que invitaran a las Naciones Unidas a participar ex officio en las modalidades de asistencia y mecanismos de coordinación actuales y nuevos y que invitó igualmente al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que aumentase su participación a ese respecto; e invitan a la Asamblea General a que apoye a los países interesados en sus continuos esfuerzos. UN 16 - يشيرون إلى أن الجمعية العامة قد شجعت الدول الأعضاء على دعوة الأمم المتحدة للمشاركة بحكم صفتها الرسمية، في طرائق المعونة وآليات التنسيق الجارية والجديدة، وإلى الدعوة التي وجهتها الجمعية إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ليعزز مشاركته في هذا الخصوص؛ ويدعون الجمعية إلى تشجيع البلدان المعنية في جهودها المتواصلة.
    Se recuerda al Consejo que la Asamblea General, en la sección III de su resolución 3392 (XXX), sobre el examen del mecanismo de los órganos intergubernamentales de expertos que se ocupan de formular, examinar y aprobar programas y presupuestos, Alentó a los Estados Miembros a que estuvieran representados en el Comité del Programa y de la Coordinación a un nivel adecuado a fin de que aumentaran los conocimientos técnicos del Comité. UN 2 - ونذكِّر المجلس بأن الجمعية العامة، في الفرع ثالثا من قرارها 3392 (د-30) بشأن استعراض الآلية الحكومية الدولية وآلية الخبراء المتعلقة بصياغة البرامج والميزانيات واستعراضها والموافقة عليها، شجعت الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في لجنة البرنامج والتنسيق على مستوى مناسب بغية رفع مستوى خبرات اللجنة.
    g) Alentó a los Estados Miembros, así como a los asociados del Programa de Hábitat a que prestasen apoyo para la preparación de los importantes informes del ONU-Hábitat Informe mundial sobre los asentamientos humanos y Estado de las ciudades del mundo cada bienio a fin de aumentar la conciencia sobre los asentamientos humanos y proporcionar información sobre las condiciones y las tendencias urbanas en todo el mundo; UN (ز) شجعت الدول الأعضاء وكذلك الشركاء في جدول أعمال الموئل على توفير الدعم لإعداد تقريري موئل الأمم المتحدة الرئيسيين، التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة المدن في العالم على أساس مرة كل سنتين لزيادة الوعي بموضوع المستوطنات البشرية وتوفير معلومات عن الأحوال والاتجاهات الحضرية في جميع أرجاء العالم؛
    Se recuerda al Consejo que la Asamblea General, en la sección III de su resolución 3392 (XXX), sobre el examen del mecanismo de los órganos, intergubernamentales o de expertos, que se ocupan de formular, examinar y aprobar programas y presupuestos, Alentó a los Estados Miembros a que estuvieran representados a un nivel adecuado en el Comité del Programa y de la Coordinación, a fin de aumentar los conocimientos técnicos del Comité. UN 2 - ويسترعى انتباه المجلس إلى أن الجمعية العامة، في الجزء ثالثا من قرارها 3392 (د - 30) بشأن إجراء دراسة استعراضية للأجهزة الحكومية الدولية والمؤلفة من الخبراء التي تعالج شؤون إعداد البرامج والميزانيات واستعراضها وإقرارها، شجعت الدول الأعضاء على أن يكون تمثيلها في لجنة البرنامج والتنسيق بمستوى مناسب بغية رفع مستوى الخبرة الفنية في هذه اللجنة.
    Se recuerda al Consejo que la Asamblea General, en la sección III de su resolución 3392 (XXX), sobre el examen del mecanismo de los órganos intergubernamentales de expertos que se ocupan de formular, examinar y aprobar programas y presupuestos, Alentó a los Estados Miembros a que estuvieran representados a un nivel adecuado en el Comité del Programa y de la Coordinación, a fin de aumentar los conocimientos técnicos del Comité. UN 2 - ويسترعى انتباه المجلس إلى أن الجمعيـــة العامة، في الجزء الثالث من قرارها 3392 (د-30) بشأن استعراض الآلية الحكومية الدولية وآلية الخبراء المتعلقة بصياغة البرامج والميزانيات واستعراضها والموافقة عليها، شجعت الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في لجنة البرنامج والتنسيق على مستوى مناسب من أجل رفع مستوى الخبرة لدى اللجنة.
    f) Alentó a los Estados Miembros a que participasen en las evaluaciones globales sobre las estimaciones rápidas y los indicadores compuestos del ciclo económico y a que presentaran información sobre sus prácticas de compilación y uso de indicadores económicos a corto plazo a la División de Estadística de las Naciones Unidas para que se incluyera en la base de conocimientos sobre estadísticas económicas del sitio web de la División; UN (و) شجعت الدول الأعضاء على المشاركة في التقييمات العالمية المتعلقة بالتقديرات السريعة والمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية، وعلى تقديم ممارساتها المتعلقة بتجميع واستخدام المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل إلى الشعبة لإدراجها في قاعدة المعارف المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية على الموقع الإلكتروني للشعبة؛
    Si bien el número de casos de fraude relacionados con adquisiciones siguió constituyendo motivo de preocupación, los Estados miembros alentaron al PNUD a persistir en sus esfuerzos de análisis de las pautas de las denuncias de fraude a nivel regional y nacional y a destinar específicamente los recursos para la auditoría y las investigaciones en base a su evaluación de riesgos cuando fuera necesario. UN وعلى الرغم من أن عدد قضايا الغش المتصلة بالشراء لا يزال يمثل مجالا للقلق، شجعت الدول الأعضاء البرنامج الإنمائي على مواصلة جهده في فحص أنماط إدعاء الغش على الصعيدين القطري والإقليمي والنظر في تخصيص الموارد لمراجعة الحسابات والتحقيقات استنادا إلى تقييمه للمخاطر إذا اقتضت الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more