"شخصا أو أكثر من" - Translation from Arabic to Spanish

    • a una o más
        
    • o más personas de
        
    • de una o más
        
    1. Que el acusado haya encarcelado a una o más personas o las haya sometido a una privación grave de la libertad física. UN ١ - أن يسجن المتهم شخصا أو أكثر من شخص أو يحرمه حرمانا شديدا من الحرية البدنية.
    1. Que el acusado haya privado gravemente a una o más personas de sus derechos fundamentales por razón de su pertenencia a un grupo o colectividad con identidad propia. UN ١ - أن يحرم المتهم شخصا أو أكثر من شخص حرمانا شديدا من حقوقهم اﻷساسية بسبب انتمائهم لفئة أو جماعة محددة.
    2. Que el acusado haya causado la muerte o lesiones a una o más personas. UN ٢ - أن يكون المتهم قد قتل أو أصاب شخصا أو أكثر من شخص واحد.
    1. Que el autor haya privado a una o más personas de un juicio justo e imparcial al denegarles las garantías judiciales que se definen, en particular, en los Convenios de Ginebra tercero y cuarto de 1949. UN 1 - أن يحرم مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر من الحصول على محاكمة عادلة ونظامية بالحرمان من الضمانات القضائية على النحو المحدد في اتفاقيتي جنيف الثالثة والرابعة لعام 1949، بصفة خاصة.
    Que el autor se haya ganado la confianza de una o más personas y les haya hecho creer que tenían derecho a protección o que él estaba obligado a protegerlas en virtud de las normas del derecho internacional aplicable a los conflictos armados. UN 1 - أن يحمل مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر من شخص على الثقة أو الاعتقاد بأن من حقهم الحماية، أو من واجبهم منح الحماية، بموجب قواعد القانون الدولي المنطبقة في النزاع المسلح.
    Que el autor haya sometido a una o más personas a un experimento médico o científico. UN 1 - أن يخضع مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر من شخص لتجربة طبية أو علمية.
    1. Que el autor haya causado la muerte o lesiones a una o más personas. UN 1 - أن يقتل مرتكب الجريمة أو يصيب شخصا أو أكثر من شخص واحد.
    Que el autor haya sometido a una o más personas a un experimento médico o científico. UN 1 - أن يخضع مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر من شخص لتجربة طبية أو علمية.
    " 3. Que el acusado haya privado por la fuerza a una o más personas de su capacidad de reproducción biológica. UN " 3 - أن يحرم الفاعل بالقوة شخصا أو أكثر من القدرة البيولوجية على الإنجاب.
    1. Que el acusado haya privado a una o más personas de un juicio justo e imparcial al denegarles las garantías judiciales que se definen, en particular, en los Convenios de Ginebra tercero y cuarto de 1949. UN 1 - أن يكون المتهم قد حرم شخصا أو أكثر من الحصول على محاكمة عادلة ونظامية بالحرمان من الضمانات القضائية على النحو المحدد في اتفاقيتي جنيف الثالثة والرابعة لعام 1949، بصفة خاصة.
    1. Que el acusado haya causado la muerte o lesiones a una o más personas. UN 1 - أن يكون المتهم قد قتل أو أصاب شخصا أو أكثر من شخص واحد.
    Que el acusado haya sometido a una o más personas a un experimento médico o científico. UN 1 - أن يكون المتهم قد أخضع شخصا أو أكثر من شخص لتجربة طبية أو علمية.
    Que el autor haya sometido a una o más personas a un experimento médico o científico. UN 1 - أن يخضع مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر من شخص لتجربة طبية أو علمية.
    1. Que el acusado, haya confinado ilegalmente a una o más personas o haya privado en modo grave a una o más personas de su libertad física en violación de los principios universamente reconocidos y aceptados del derecho internacional. UN ١ - المتهم سجن أو حرم بشدة شخصا أو أكثر من حريتهم البدنية انتهاكا للحقوق اﻷساسية المقررة وفق قواعد القانون الدولي المعترف بها عالميا.
    2. Que el acusado haya privado a una o más personas de la capacidad de reproducción biológica Este acto no incluye las medidas de control de la natalidad. UN ٢ - أن يحرم المتهم شخصا أو أكثر من شخص من القدرة البيولوجية على اﻹنجاب)٤(.
    2. Que el acusado haya privado a una o más personas de un juicio justo al denegarles las garantías judiciales que se definen, en particular, en los Convenios de Ginebra tercero y cuarto de 1949. UN ٢ - أن يكون المتهم قد حرم شخصا أو أكثر من الحصول على محاكمة عادلة ونظامية بالحرمان من الضمانات القضائية على النحو المحدد في اتفاقيتي جنيف الثالثة والرابعة لعام ١٩٤٩، بصفة خاصة.
    Que el autor se haya ganado la confianza de una o más personas y les haya hecho creer que tenían derecho a protección en virtud de las normas del derecho internacional aplicable a los conflictos armados, o que estaba obligado a protegerlos. UN 1 - أن يحمل مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر من شخص على الثقة أو الاعتقاد في أن من حقهم - أو من واجبه هو نحوهم - أن يمنحوا الحماية بموجب قواعد القانون الدولي المنطبقة في النزاع المسلح.
    Que el acusado se haya ganado la confianza de una o más personas y les haya hecho creer que tenían derecho a protección en virtud de las normas del derecho internacional aplicable a los conflictos armados, o que estaba obligado a protegerlos. UN 1 - أن يكون المتهم قد حمل شخصا أو أكثر من شخص على الثقة أو الاعتقاد في أن من حقهم - أو من واجبه هو نحوهم - أن يمنحوا الحماية بموجب قواعد القانون الدولي المنطبقة في الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more