"شخصا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • personas en
        
    • personas de
        
    • personas por
        
    • alguien en
        
    • persona en
        
    • habitantes
        
    • personas al
        
    • heridos en
        
    • personas a
        
    • personas el
        
    • personas –
        
    • proceda a un interrogatorio
        
    • hombre en
        
    • alguien de
        
    • encontraban en
        
    La policía indonesia detuvo e interrogó a 130 personas en diversos distritos. UN وقامت الشرطة اﻹندونيسية باعتقال واستجواب ١٣٠ شخصا في مختلف المقاطعات.
    :: Se instruyeron cargos contra 264 personas en 65 actas de acusación UN :: توجيه اتهام لــ 264 شخصا في 65 لائحة اتهام
    Su delegación celebra la tendencia a su abolición universal, pero lamenta profundamente la reciente ejecución de 15 personas en el Afganistán. UN ويرحب وفد بلدها بالاتجاه صوب الإلغاء الشامل، ولكنه يأسف أسفا عميقا للإعدام مؤخرا لخمسة عشر شخصا في أفغانستان.
    Se dieron charlas acerca de los ODM a un grupo de 20 personas en Filadelfia (Estados Unidos de América). UN وجرى التحدث عن الأهداف الإنمائية للألفية أمام مجموعة من 20 شخصا في فيلادلفيا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Desde el año 2004, mediante la Operación Milagro, se han operado de la vista 47.273 personas en Haití. UN ومنذ عام 2004، وبفضل عملية المعجزة، أجريت جراحات عيون لـ 273 47 شخصا في هايتي.
    Además, se han mejorado centros de acogida privados para 24.176 personas en las provincias de Damasco Rural, Homs y Alepo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحسين مآوى خاصة لـ 176 24 شخصا في محافظات حمص وريف دمشق وحلب.
    Se suministraron fluidos intravenosos para tratar a 3.333 personas en la ciudad de Ar-Raqqa. UN وجرى توفير محاليل الحقن الوريدي لـ 333 3 شخصا في مدينة الرقة.
    Además, se han mejorado centros de acogida privados para 24.176 personas en las provincias de Homs, Damasco Rural y Alepo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحسين مآوٍ خاصة لـ 176 24 شخصا في محافظات حمص وريف دمشق وحلب.
    Eso son 29 personas en el hospital y cinco en la morgue. Open Subtitles هؤلاء تسع وعشرون شخصا في المستشفى و خمس في المشرحه
    Un récord de 15 000 personas en Macy's en Nueva York, los compradores resisten. Open Subtitles عدد قياسي من 000 15 شخصا في ميسي في نيويورك والمشترين مقاومة.
    Necesitamos 30 personas en 30 minutos reposar bajo su signo, o él está fuera. Open Subtitles نحتاج 30 شخصا في 30 دقيقة للوقوف تحت منصته، أو أنه سيخرج
    Los aviones de combate de la OTAN observaron tres vehículos y unas 30 personas en el lugar del aterrizaje. UN ورصدت مقاتلات الناتو ثلاث مركبات وقرابة ٣٠ شخصا في موقع الهبوط.
    A fines de 1994 había 239 personas en detención administrativa. UN وفي نهاية عام ١٩٩٤، كان يوجد ٢٣٩ شخصا في الحجز اﻹداري.
    En un solo día, el 21 de noviembre de 1994, murieron 5 personas en Tuzla, y otras 19 resultaron heridas. UN وفي يوم واحد فقط، هو ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قُتل خمسة أشخاص وأصيب ٩١ شخصا في توزلا.
    En un solo día, el 21 de noviembre de 1994, murieron 5 personas en Tuzla, y otras 19 resultaron heridas. UN وفي يوم واحد فقط، هو ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قُتل خمسة أشخاص وأصيب ٩١ شخصا في توزلا.
    Según informes, los equipos de la Cruz Roja de Croacia ya han internado en centros de atención a 65 personas en condiciones de suma vulnerabilidad. UN وتفيد التقارير أن هناك ٦٥ شخصا في غاية الضعف أدخلتهم أفرقة الصليب اﻷحمر الكرواتي، بالفعل، الى مرافق الرعاية.
    En 1995 se reasentaron 4.430 personas en más de 10 países. UN وخلال عام ٥٩٩١ أعيد توطين ٠٣٤ ٤ شخصا في أكثر من عشرة بلدان.
    Ciento ochenta y cinco millones de personas, de un total de 600 millones, son afectados en más de 40 países. UN ومن بين ٦٠٠ مليون نسمة في افريقيا، يتأثر بها ١٨٥ مليون شخصا في أكثر من ٤٠ بلدا.
    Estuvieron dedicadas a la remoción de minas 649 personas por término medio y se utilizaron 152 máquinas y medios auxiliares diferentes. UN وكان ٦٤٩ شخصا في المتوسط يشاركون في أعمال تطهير اﻷلغام، حيث كانوا يستخدمون ١٥٢ نوعا مختلفا من اﻷجهزة والمعدات الهندسية.
    Necesito a alguien en Miami que pueda recorrer el terreno, así que tú vienes conmigo. Open Subtitles أحتاج شخصا في ميامي والذي يمكنه قيادة الأرض إذا ما أنت مقدم عليه؟
    Bueno, descubrimos a una persona... en un depósito sin marcar, un depósito muy viejo. Open Subtitles حسنا ، لقد وجدنا شخصا في غرفة غير مسجلة غرفة باردة جدا
    En 1991, Hambarine tenía una población de 2.499 habitantes. UN وكان تعداد سكان همبراين ٤٩٩ ٢ شخصا في ١٩٩١.
    92. En los últimos 20 años, un promedio de 84 personas al año han perdido la vida en accidentes de trabajo, pero durante los últimos 5 años este promedio ha disminuido a 63 por año. UN ٢٩- أبان اﻟ ٠٢ سنة اﻷخيرة فقدت أرواح عدد يبلغ في المتوسط ٤٨ شخصا في السنة الواحدة في حوادث العمل، إلا أن المتوسط هبط في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى ٣٦ شخصا في السنة.
    En Novi Pazar hubo 13 muertos y 35 heridos en un ataque que destruyó 25 edificios del centro residencial de la ciudad. UN وفي نوفي بازار، قتل 13 شخصا وجرح 35 شخصا في هجوم دمر 25 بناية في حي المدينة السكني.
    Se estima que las oficinas del UNICEF en los países proporcionaron 11,1 millones de dólares y 111 personas/año para esas actividades. UN ويقدر أن المكاتب القطرية لليونيسيف وقدمت 11.1 مليون دولار و 111 شخصا في السنة من أجل هذه الأنشطة.
    Mientras que el prorrateo se basaba en un total de 105 meses–personas, el costo revisado se basa en el despliegue de 419 meses-persona. UN وفي حين استندت المبالغ المقسمة إلى إجمالي قدره ١٠٥ أشخاص في الشهر فإن التكلفة المنقحة تستند إلى نشر ٤١٩ شخصا في الشهر.
    1. Cuando el Fiscal proceda a un interrogatorio y sea aplicable el párrafo 2 del artículo 55, o el interrogado sea objeto de una orden de detención o de comparecencia en virtud del párrafo 7 del artículo 58, se hará una grabación en audio o vídeo del interrogatorio, con arreglo al procedimiento siguiente: UN 1 - عندما يستجوب المدعي العام شخصا في حالة تنطبق عليه فيها الفقرة 2 من المادة 55، أو يكون قد صدر بحقه أمر بالقبض عليه أو أمر بالحضور بموجب الفقرة 7 من المادة 58، يسجل الاستجواب بالصوت أو بالفيديو، وفقا للإجراء التالي:
    Dicen que mató a un hombre en Borneo... sólo para verle morir. Open Subtitles لقد قالوا بأنه قد قتل شخصا في بورنيو مجرد رآه يموت
    Ahora, tenemos motivos para creer Que alguien de su clase - posiblemente alguien en este cuarto - podría estar involucrado. Open Subtitles الان لدينا سبب للاعتقاد بان شخصا في هذا الفصل من المحتمل شخص في هذه الغرفة ربما يكون متورطا
    Agregó que, hasta la fecha, en Arusha habían sido procesadas 23 personas y que, gracias a la cooperación de diversos Estados, se había detenido a varios oficiales de alto rango que se encontraban en espera de ser juzgados. UN وأضاف أنه تم حتى اﻵن توجيه لوائح الاتهام إلى ٢٣ شخصا في أروشا وأنه تم إلقاء القبض على عدد من كبار المسؤولين، بفضل تعاون عدة دول، وهم في انتظار المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more