a) La comisión de un homicidio, secuestro u otro atentado contra la integridad física o la libertad de una persona internacionalmente protegida; | UN | )أ( قتل شخص يتمتع بحماية دولية أو خطفه أو أي اعتداء آخر على شخصه أو على حريته؛ |
a) Un homicidio, secuestro u otro atentado contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo; | UN | )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطين بها أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛ |
a) La comisión de un homicidio, secuestro u otro atentado contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas; | UN | " )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛ |
Con excepción de las más altas autoridades del país, nadie goza en el Zaire de seguridad respecto a su vida, su libertad, su propiedad privada ni su integridad física o psíquica, o de igualdad ante la ley. | UN | فباستثناء أعلى السلطات في البلاد، لا يتمتع أحد في زائير باﻷمان على شخصه أو بحريته أو بأملاكه الخاصة أو بسلامته الجسدية أو العقلية أو بالمساواة أمام القانون. |
b) La comisión de un atentado violento contra los locales oficiales, la residencia particular o los medios de transporte o de una persona internacionalmente protegida que pueda poner en peligro su integridad física o su libertad; | UN | )ب( أي اعتداء عنيف على مقر العمل الرسمي لشخص يتمتع بحماية دولية أو على محل اقامته أو على وسائل نقله يكون من شأنه تعريض شخصه أو حريته للخطر؛ |
Por lo tanto, no había pruebas suficientes de que la vida o la seguridad del autor corrieran peligro en caso de devolución a Sri Lanka. | UN | ولذلك، فإنه لا يوجد دليل كاف على أن صاحب البلاغ يواجه خطراً يهدد شخصه أو أمنه إذا أعيد إلى سري لانكا. |
Se prohíbe someter a los residentes de la RAEHK al registro arbitrario o ilegal del cuerpo o atentar contra la libertad de la persona o restringirla. | UN | ويحظر التفتيش التعسفي أو غير القانوني لجسم أي مقيم أو حرمانه من حرية شخصه أو تقييدها. |
a) Un homicidio, secuestro u otro ataque contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o el personal asociado; | UN | )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطين بها، أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛ |
a) La comisión de un homicidio, secuestro u otro atentado contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas; | UN | " )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛ |
a) Un homicidio, secuestro u otro ataque contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o el personal asociado; | UN | )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطين بها، أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛ |
a) Un homicidio, secuestro u otro ataque contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o el personal asociado; | UN | )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطين بها، أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛ |
a) Un homicidio, secuestro u otro ataque contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o el personal asociado; | UN | (أ) قتل أو اختطاف أحد موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛ |
a. Un homicidio, secuestro u otro ataque contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro de la operación de mantenimiento de la paz; | UN | " (أ) قتل أو اختطاف أحد أفراد عملية حفظ السلام أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛ |
b) Un atentado violento contra los locales oficiales, la residencia privada o los medios de transporte de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o del personal conexo, que pueda poner en peligro su integridad física o su libertad; | UN | )ب( أي هجوم عنيف على أماكن العمل الرسمية ﻷي موظف من موظفي اﻷمم المتحدة أو فرد من اﻷفراد المرتبطين بها أو على سكنه الخاص، أو وسائل انتقاله، قد يعرض شخصه أو حريته للخطر؛ |
b) Un ataque violento contra los locales oficiales, la residencia privada o los medios de transporte de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o del personal asociado, que pueda poner en peligro su integridad física o su libertad; | UN | )ب( أي اعتداء عنيف على أماكن العمل الرسمية ﻷي موظف من موظفي اﻷمم المتحدة أو فرد من اﻷفراد المرتبطين بها أو على سكنه الخاص، أو وسائل تنقله، قد يعرض شخصه أو حريته للخطر؛ |
b) Un ataque violento contra los locales oficiales, la residencia privada o los medios de transporte de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o del personal asociado, que pueda poner en peligro su integridad física o su libertad; | UN | )ب( أي اعتداء عنيف على أماكن العمل الرسمية ﻷي موظف من موظفي اﻷمم المتحدة أو فرد من اﻷفراد المرتبطين بها أو على سكنه الخاص، أو وسائل تنقله، قد يعرض شخصه أو حريته للخطر؛ |
b) Un ataque violento contra los locales oficiales, la residencia privada o los medios de transporte de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o del personal asociado, que pueda poner en peligro su integridad física o su libertad; | UN | )ب( أي اعتداء عنيف على أماكن العمل الرسمية ﻷي موظف من موظفي اﻷمم المتحدة أو فرد من اﻷفراد المرتبطين بها أو على سكنه الخاص، أو وسائل تنقله، قد يعرض شخصه أو حريته للخطر؛ |
b) El ataque violento contra los locales oficiales, la residencia privada o los medios de transporte de ese personal que pueda poner en peligro su integridad física o su libertad; | UN | )ب( الاعتداء العنيف على أماكن العمل الرسمية ﻷي من هؤلاء الموظفين أو اﻷفراد أو على سكنه الخاص، أو على وسائل انتقاله، بشكل قد يعرض شخصه أو حريته للخطر. |
b) Un ataque violento contra los locales oficiales, la residencia privada o los medios de transporte de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o del personal asociado que puedan poner en peligro su integridad física o su libertad; | UN | (ب) أي اعتداء عنيف على أماكن العمل الرسمية لأي موظف من موظفي الأمم المتحدة أو فرد من الأفراد المرتبطين بها أو على سكنه الخاص، أو وسائل تنقله، قد يعرض شخصه أو حريته للخطر؛ |
Por lo tanto, no había pruebas suficientes de que la vida o la seguridad del autor corrieran peligro en caso de devolución a Sri Lanka. | UN | ولذلك، فإنه لا يوجد دليل كاف على أن صاحب البلاغ يواجه خطراً يهدد شخصه أو أمنه إذا أعيد إلى سري لانكا. |
Una persona que amenace con cometer un acto delictuoso, de manera tal que su índole cause en la persona amenazada un temor serio por su seguridad o la de otra persona o bienes, será condenada por amenaza ilícita a una multa o pena de prisión de un año como máximo. | UN | وأي شخص يهدد بارتكاب فعل إجرامي، وبحيث تثير فيه طبيعة التهديد لدى الشخص المهدد خوفا جديا على سلامة شخصه أو ممتلكاته أو سلامة شخص آخر وممتلكاته يعاقب على التهديد غير المشروع بغرامة أو بالسجن لفترة أقصاها سنة واحدة. |