No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero este riesgo ha de ser personal y presente. | UN | ولا يَلزم إثبات أن الخطر شديد الاحتمال ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
Aunque no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, sí ha de ser personal y presente. | UN | وبالرغم من أنه لا يشترط أن يكون هذا الخطر محتملاً جداً، فإنه يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero ha de ser personal y presente. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero este riesgo ha de ser personal y presente. | UN | ولا يَلزم إثبات أن الخطر شديد الاحتمال ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero el riesgo debe ser personal y real. | UN | غير أن إثبات قوة احتماله ليس ضرورياً، وإنما يجب أن يكون الخطر الذي سيتعرض لـه شخصياً وفعلياً. |
Aunque no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, sí ha de ser personal y presente. | UN | وبالرغم من أنه لا يشترط أن يكون هذا الخطر محتملاً جداً، فإنه يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero ha de ser personal y presente. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يلزم إثبات أن الخطر الناجم شديد الاحتمال، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يلزم إثبات أن الخطر الناجم شديد الاحتمال، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يلزم إثبات أن الخطر الناجم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
Por más que no sea necesario demostrar que el riesgo sea " muy probable " (párr. 6), sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يتحتم إثبات أنّ هذا الخطر " مرجّح وقوعه بشدة " (الفقرة 6)، إلا أنه يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
Por más que no sea necesario demostrar que el riesgo sea " muy probable " (párr. 6), sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يتحتم إثبات أنّ هذا الخطر " مرجّح وقوعه بشدة " (الفقرة 6)، إلا أنه يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
8.4 El Comité recuerda su Observación general Nº 1, relativa a la aplicación del artículo 3 en relación con el artículo 22, en la que considera que no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí que ha de ser personal y presente. | UN | 8-4 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 المتعلق بتطبيق المادة 3 في سياق المادة 22، والذي أوضحت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
8.5 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 sobre la aplicación del artículo 3 en relación con el artículo 22, en que se afirma que no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | 8-5 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1 المتعلق بتطبيق المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22، والذي أوضحت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
8.7 El Comité recuerda que, de conformidad con su observación general sobre la aplicación del artículo 3 de la Convención, así como con su jurisprudencia, al proceder a la evaluación del riesgo de tortura en caso de devolución a un tercer país, no es necesario que el Estado parte demuestre que el riesgo sea " muy probable " , pero sí ha de ser personal y presente. | UN | 8-7 وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنه وفقاً لتعليقها العام بشأن تطبيق المادة 3 من الاتفاقية، فضلاً عن اجتهاداتها القانونية، فإنه عند تقييم خطر التعرض للتعذيب في حالة الترحيل إلى بلد ثالث، ليس من الضروري بالنسبة للدولة الطرف أن تبين أن الخطر " محتمل جداً " ؛ بل يجب أن يكون هذا الخطر شخصياً وفعلياً. |
8.5 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 relativa a la aplicación del artículo 3 en el contexto del artículo 22, en la que considera que no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable pero sí que debe ser personal y presente. | UN | 8-5 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1 المتعلق بتطبيق المادة 3 في سياق المادة 22، والذي أوضحت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
7.4 El Comité recuerda su Observación general Nº 1, en la que se afirma que no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | 7-4 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1 الذي رأت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
7.4 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 (1997), sobre la aplicación del artículo 3, en la que se afirma que no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | 7-4 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1(1997) بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية، الذي ينصّ على أنه لا يلزم إثبات أن خطر التعذيب محتمل جداً، وإنما يجب أن يكون هذا الخطر شخصياً وفعلياً. |
7.4 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 (1997), sobre la aplicación del artículo 3, en la que se afirma que no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | 7-4 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1(1997) بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية، الذي ينصّ على أنه لا يلزم إثبات أن خطر التعذيب محتمل جداً، وإنما يجب أن يكون هذا الخطر شخصياً وفعلياً. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero el riesgo debe ser personal y real. | UN | غير أن إثبات قوة احتماله ليس ضرورياً، وإنما يجب أن يكون الخطر الذي سيتعرض لـه شخصياً وفعلياً. |