"شخصيّاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • personalmente
        
    • personal
        
    • en persona
        
    Sólo quería escucharte personalmente y saber qué deseas que haga mi oficina. Open Subtitles أردتُ أن أسمع منك شخصيّاً ما تتوقع منا أن نفعل.
    Lo que yo quería saber era qué estaba pasando dentro del cerebro humano que nos impide tomar personalmente estos signos de alerta. TED ما أردت معرفته هو ما كان يدور بالذهن البشري ويمنعه من الأخذ بهذه الإشارات المحذرة شخصيّاً.
    No les agradabas personalmente en el set? Open Subtitles هل كنتَ مكروهاً شخصيّاً في موقع التصوير؟
    En lo personal, no me quedaría ni una noche en esta casa. Open Subtitles بالنسبة لي شخصيّاً فأنا لن أبقى ليلةً واحدة بهذا المنزل
    Le deje saber a mi amigo que lo apoyaba, y no lo tomaría como algo personal. TED لذا فقد تركت صديقي يعلم أنني مهتم لأمره، ولم أعتبر ردّه شخصيّاً.
    Podría haber llamado y preguntado porqué su asistente estaba aquí, pero vino en persona. Open Subtitles كان بإمكانه الإتّصال والسؤال عن سبب وجود مساعدته هنا، ولكنّه عاد شخصيّاً
    ¿Cómo podía usted participar personalmente de las deportaciones sabiendo que esa gente iba a morir? Open Subtitles كيف إستطعت أن تشارك شخصيّاً في الإبعاد وانت تعرف يقيناً أن أولئك الناس ستموت ؟
    Mi jefe me ha asignado un trabajo que seguro que te gustaría hacer... personalmente. Open Subtitles وكّلتني مديرة القسم بإنجاز كل عمل قد تحتاجين إليه شخصيّاً
    Es importante establecer que no me pertenece a mí personalmente el establecer estas entidades. Open Subtitles من المهمَ توضيح أنّه لم أكن أنا شخصيّاً من جهّز تلك الرسوم البيانيّة
    Si alguien quiere jugar a ser héroe personalmente le dejaré mi puño marcado en su ojo. Open Subtitles و إن بدا أحدهم و كأنه يريد لعب دور البطل فسأصفعه شخصيّاً حتى أخرج تلك الومضة من عينيه
    Yo personalmente gasto 50 mil en la mayoría de los viajes, pero por todo lo que usted ha hecho, es todo suyo, es lo menos que puedo hacer. Open Subtitles شخصيّاً أسمح بـ50 ألفاً لمعظم الرحلات ولكن مقابل كلّ ما فعلته، كلّه لك
    Algunos de ustedes le ponen los pros a la vergüenza, y si el público... no se para pone de pie al final de mañana a la noche, personalmente le patearé los traseros. Open Subtitles البعض منكم يجعل المحترفين في خجل، وإن لم يقف الجمهور على أقدامهم سأضربهم شخصيّاً
    personalmente lo relaciono al uso de mercurio en el relleno de amalgamas, porque eso no sucede en los ortodoncistas o en los cirujanos. Open Subtitles أنا شخصيّاً رددّتُ ذلك إلى استخدامهم للزئبق و حشوات الـملغم لأن هذا لم يكن يحدث في تقويم الأسنان و العمليات الجراحية.
    Pero, por ambos, no lo hagas personal, hazlo bien. Open Subtitles سأدعمك، فأنا أدين لك بذلك ولكن من أجلنا لا تجعل هذا الأمر شخصيّاً
    Entonces sólo eres crítica cuando se vuelve personal. Open Subtitles إذن تكونين ناقدة فقط عندما يغدو الأمر شخصيّاً
    Su cuartada es buena y rastreamos su cheque personal por 25,000 dólares, Open Subtitles تم التحقق من عذر غيابه ولقد تتبّعنا شيكاً شخصيّاً له بـ 25000 دولار
    No, nada personal. Simplemente me gusta terminar lo que comienzo. Open Subtitles كلا ، لم يكن شخصيّاً أبداً أحبّ فقط أن أنهي ما بدأته
    No te lo tomes de forma personal. Me cuesta un poco hacerme con la gente. Open Subtitles لا تأخذ الأمر شخصيّاً يستغرق منّي بعض الوقت لتحمية الناس
    No tome esto de forma personal. Pero tengo que hacerle estas preguntas. Open Subtitles لا تأخذ هذا شخصيّاً ولكن لابدّ لي أن أطرح هذه الأسئلة
    Interesante. ¿Por qué vino a decírmelo en persona en lugar de llamar? Open Subtitles مثير للإهتمام. لمَ أتيتَ لتخبرني بذلك شخصيّاً بدلاً من الإتّصال؟
    Todos sabemos que ver una obra en persona es increíble. TED كلنا نعلم أنّ مشاهدة عمل فنيّ شخصيّاً هو أمر استثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more