Quizá no lo exonere, pero pone a alguien más en la escena. | Open Subtitles | ربما لن يبرءه لكن ليضع شخص آخر في محل الأنظار |
Bueno, espere, quizás hubiese alguien más en el ascensor, yendo a la planta 15. | Open Subtitles | انتظري، ربما كان معي شخص آخر في المصعد وذهبنا إلى الطابق 15 |
El personal mencionado en el presente párrafo también podrá detener a cualquier otra persona en los locales del ECOMOG. | UN | ويجوز أيضا ﻷفراد الشرطة المذكورين أن يضعوا رهن الاحتجاز أي شخص آخر في أماكن عمل الفريق. |
Es más, el autor fue tratado en todo momento como se hubiera tratado a cualquier otra persona en su situación. 4.4. | UN | وإضافة إلى ذلك، لقي صاحب البلاغ في جميع النواحي المعاملة التي يلقاها أي شخص آخر في وضع مماثل لوضعه. |
No hay nadie más en este bosque. No puede haber nadie más. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هنالك شخص آخر في هذه الغابة |
Mira, Mick ya está herido y no me agrada la idea de poner a alguien más en peligro. | Open Subtitles | انظروا، يصب ميك بالفعل، وأنا لا أحب فكرة وضع أي شخص آخر في طريق الأذى. |
Si puedo probar que tú o alguien más en la unidad especial hizo la vista gorda cuando mató a alguna de estas personas, voy a acabar con ustedes. | Open Subtitles | إذا كان بإمكاني إثبات أنك أو أى شخص آخر في فريق العمل ابتعد بناظره عندما قام بقتل أى من هؤلاء الأشخاص فسوف أقضي عليكم |
¿Tú crees que alguien más en el mundo esté haciendo esto mismo en este preciso momento? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الممكن أن شخص آخر في العالم يفعل نفس الشىء فى نفس اللحظة ؟ |
Tiene que haber alguien más en tu vida por quien quedarse. | Open Subtitles | هناك فلدي يكون شخص آخر في حياتك أن الجدير شائكة حولها ل. |
Cada uno de Uds. salia con alguien más ¿En la escuela secundaria? No. | Open Subtitles | أَيّ مِنْكما يُؤرّخُ أي شخص آخر في المدرسة العليا؟ |
No creo Yo nunca acostumbrarse para ver a alguien más en su stand. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنا سَأَنْمو مُتَعَوّد أبداً إلى الرُؤية شخص آخر في كشكِكَ. |
Los miembros no podrán delegar sus funciones y no podrán hacerse representar por ninguna otra persona en los períodos de sesiones del Comité. | UN | ولا يجوز للأعضاء تفويض صلاحياتهم كما لا يمكن تمثيلهم من جانب أي شخص آخر في دورات اللجنة. |
Una de las conversaciones más útiles que tuve fue con una colega de trabajo que me oyó hablar con otra persona en la oficina. | TED | إحدى أكثر المحادثات المفيدة التي أجريتها كانت مع زميلة لي في العمل سمعتني بالصدفة أتحدث مع شخص آخر في مقصورة مكتبي. |
¿Como es que ella salio con otra persona en su aniversario? | Open Subtitles | كيف لها أن تخرج مع شخص آخر في عيد ميلادك ؟ |
Sin embargo, al momento del asesinato, había otra persona en la escena. | Open Subtitles | مع ذلك، في وقت إرتكاب الجريمة، كان هناك شخص آخر في مسرح الجريمة. |
Con otra persona en el cargo, las cuestiones personales pueden confundir. | Open Subtitles | مَع شخص آخر في المكتبِ، المشـاكل الشخصية يُمكِنُهـا أَن تَقفَ في طريقنـا، |
Sin embargo, este artículo no afectaba al derecho de los padres o de cualquier otra persona a cargo de un niño a administrarle un castigo razonable. | UN | ومع ذلك، فإن هذا الباب لا يؤثر على حق أي من الوالدين أو أي شخص آخر في ممارسة الرقابة على الطفل ومعاقبته معاقبة معقولة. |
Al momento de la agresión, José Alfredo de Jesús Portillo se encontraba trabajando en un campo de ajonjolí en compañía de otra persona. | UN | وعندما حدثت المداهمة، كان خوسيه الفريدو دي هيسوس بوريتو يعمل مع شخص آخر في حقل للسمسم. |
Sí, los vecinos no informaron ver a cualquier otro en el área. | Open Subtitles | نعم , والجيران لا تقرير رؤية أي شخص آخر في المنطقة. |
Que ama a su esposa más que a nadie en el mundo. | Open Subtitles | فقط أن تحبه زوجته أكثر من أي شخص آخر في العالم |
¿Tienes a alguien en mente para ese puesto, O'Neill? No. | Open Subtitles | هل لديك شخص آخر في ذهنك لهذا المنصب أونيل |
Sabes, sabiendo que hay alguien en el edificio, me siento mejor. | Open Subtitles | تعلمون ، مجرد معرفة أن هناك شخص آخر في المبنى ، أشعر أفضل بكثير. |
Mira, Ben, te agradezco todo lo que has hecho, pero tal vez hay alguien mas en tu empresa con el que podría trabajar. | Open Subtitles | اسمع, بن, أنا حقا أقدر كل مافعلته ولكن ربما يكون هناك شخص آخر في شركتك أستطيع العمل معه |
De acuerdo con las proyecciones del Banco Mundial, la tasa de pobreza mundial será del 15% en 2015, un 1% más alta de lo que habría sido sin la crisis, dejando así a 64 millones de personas más en la extrema pobreza para finales de 2010. | UN | ووفقا لتوقعات البنك الدولي، سيبلغ معدل الفقر في العالم 15 في المائة في عام 2015، وهو أعلى بنسبة 1 في المائة مما كان سيبلغه بدون الأزمة، وبالتالي سيترك 64 مليون شخص آخر في الفقر المدقع بحلول نهاية عام 2010. |
El artículo 3 de la Ley de Derecho Penal de 1976 tipifica como delito reclutar a otra persona para una organización ilícita o instigar o invitar a otra persona a sumarse a una organización ilícita o tomar parte en sus actividades o darle apoyo o asistencia. | UN | تجرم المادة 3 من القانون الجنائي لعام 1976 قيام أي شخص بتجنيد شخص آخر في منظمة غير مشروعة أو بتحريض أي شخص على الانضمام لمنظمة غير مشروعة أو دعوته إلى الانضمام إليها أو المشاركة في أنشطتها أو دعمها أو تقديم المساعدة لها. |
b) Por " exportación " se entenderá el cambio de titularidad, control o propiedad de armas convencionales de una persona que se encuentra en un Estado parte a otra persona que se encuentra en otro Estado parte, entre otras cosas, a través de donaciones, préstamos, ventas o arrendamientos; | UN | (ب) " التصدير " يُقصد به نقل صك ملكية الأسلحة التقليدية أو نقل السيطرة عليها أو ملكيتها من شخص في دولة طرف إلى شخص آخر في دولة طرف أخرى، بما في ذلك على سبيل الهبة أو الإعارة أو البيع أو التأجير؛ |
52. La ley contra la discriminación considera como discriminación directa la situación en que una persona sea, haya sido o pudiera ser tratada de manera menos favorable que otra en situación comparable. | UN | 52 - يعتبر قانون مكافحة التمييز أي فعل أو خطأ يلقى شخص بسببه معاملة أدنى من المعاملة التي يلقاها، أو لقيها، أو قد يلقاها شخص آخر في ظروف مماثلة، تمييزا مباشرا. |