El matrimonio de un ciudadano ucranio con un extranjero o un apátrida no entraña un cambio en la nacionalidad del ciudadano ucranio, ni tampoco el cambio de la nacionalidad de un cónyuge entraña un cambio en la del otro. | UN | ولا ينطوي زواج مواطن أوكراني بشخص أجنبي أو شخص عديم الجنسية على تغيير جنسية المواطن اﻷوكراني، كما لا ينطوي تغيير جنسية أحد الزوجين على تغيير جنسية اﻵخر. |
234. Varios miembros se pronunciaron en contra de la inclusión de una mención explícita del " terrorismo " entre los motivos de expulsión de un refugiado o de un apátrida. | UN | 234- وعارض عدة أعضاء إدراج إشارة صريحة إلى " الإرهاب " ضمن أسباب طرد لاجئ أو شخص عديم الجنسية. |
El proyecto de artículo 7 también arroja luz sobre la norma específica que prohíbe la expulsión de un apátrida que se encuentre legalmente en el territorio del Estado, a no ser por razones de seguridad nacional o de orden público. | UN | ويسلط مشروع المادة 7 الضوء أيضاً على القاعدة الخاصة التي تحظر طرد شخص عديم الجنسية يقيم بصورة قانونية في إقليم الدولة، إلا لأسباب تتعلق بالأمن القومي أو النظام العام. |
No se puede dar a inferir que un tercer país no puede deportar a una persona apátrida a un Estado sucesor cuya nacionalidad pueda adquirir. | UN | وينبغي ألا تترتب أي آثار على عدم ترحيل بلد ثالث شخص عديم الجنسية إلى دولة خلف يمكنه الحصول على جنسيتها. |
ii) Por una persona apátrida que reside normalmente en Nueva Zelandia; | UN | `2 ' أو شخص عديم الجنسية يقيم اعتياديا في نيوزيلندا؛ |
Los extranjeros y apátridas procedentes de países distintos de los de la CEI que residen permanentemente en Kazajstán han recibido un permiso de residencia o un certificado de apatridia. | UN | وصدر للأجانب ولعديمي الجنسية رعايا بلدان أخرى دون مجموعة الدول المستقلة الذين كانوا يقيمون بصورة دائمة في كازاخستان تصريح إقامة أو شهادة شخص عديم الجنسية. |
b) Sea cometido por un apátrida que resida habitualmente en el territorio de ese Estado; | UN | )ب( على يد شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
b) Sea cometido por un apátrida que resida habitualmente en el territorio de ese Estado; o | UN | )ب( أو على يد شخص عديم الجنسية يكون مسكنه المعتاد في أراضي تلك الدولة؛ |
64. En relación con el inciso b) del párrafo 2, se sugirió que únicamente se considerasen los delitos cometidos por un apátrida en el extranjero. | UN | ٤٦ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ )ب( ، قدم اقتراح بأن تقتصر الجرائم التي يرتكبها شخص عديم الجنسية على تلك المرتكبة في الخارج. |
c) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o | UN | )ج( على يد شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
d) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o | UN | )د( يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يقيم عادة في أراضي تلك الدولة؛ أو |
c) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o | UN | )ج( يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يقيم عادة في أراضي تلك الدولة؛ أو |
vi) Por una persona apátrida o refugiada que tiene su residencia habitual en el territorio de la República; | UN | `6 ' من جانب شخص عديم الجنسية أو لاجئ إقامته الاعتيادية في أراضي الجمهورية؛ |
b) El delito sea cometido por uno de sus nacionales o por una persona apátrida que tenga residencia habitual en su territorio; o | UN | (ب) عندما يُرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو |
b) El delito sea cometido por uno de sus nacionales o por una persona apátrida que tenga residencia habitual en su territorio; o | UN | (ب) عندما يرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو |
b) El delito sea cometido por uno de sus nacionales o por una persona apátrida que tenga residencia habitual en su territorio; o | UN | (ب) عندما يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو |
Según la legislación de lucha contra el terrorismo, los tribunales de Palau son competentes para enjuiciar los delitos cometidos por nacionales de Palau o apátridas que residan habitualmente en el país, incluso cuando el acto se cometa fuera del territorio nacional. | UN | بموجب التشريع الخاص بمكافحة الإرهاب، تتمتع محاكم بالاو باختصاص البت في الجريمة إذا ارتكبها مواطن من بالاو أو شخص عديم الجنسية يقيم فيها بصفة اعتيادية حتى وإن ارتكب العمل خارج بالاو. |
Se contempla que el enjuiciamiento por las autoridades húngaras de delitos cometidos por ciudadanos extranjeros o apátridas pueda afectar a las relaciones internacionales de Hungría. | UN | ومن المتصور أن بت السلطات الهنغارية في الجرائم التي يرتكبها مواطن أجنبي أو شخص عديم الجنسية قد يؤثر في العلاقات الدولية لهنغاريا. |
En Turkmenistán se concedió la ciudadanía a más de 3.300 apátridas que habían sido identificados en 2007 a través de un ejercicio gubernamental de inscripción en el registro civil. | UN | وفي تركمانستان، مُنحت الجنسية لما يزيد على 300 3 شخص عديم الجنسية كان قد حُددت هويتهم عن طريق عملية تسجيل حكومية في عام 2007. |
Sin embargo, no se producirá la pérdida de la nacionalidad cuando de ello pueda resultar apatridia. | UN | بيد أنه لا يجوز تجريد أحد من جنسيته إذا كانت نتيجة ذلك تحوله إلى شخص عديم الجنسية. |
v) Alienta a los Estados a cooperar con el ACNUR en lo que respecta a los métodos destinados a resolver los casos de apatridia y a considerar la posibilidad de ofrecer lugares de reasentamiento cuando la situación del apátrida no puede resolverse en el actual país de acogida o en otro país donde antes tuviera su residencia habitual, y cuando esa situación sigue siendo precaria; | UN | (ت) تشجع الدول على التعاون مع المفوضية بشأن طرق تسوية حالات انعدام الجنسية والنظر في إمكانية توفير أماكن لإعادة التوطين عندما لا يمكن تسوية وضع شخص عديم الجنسية في البلد المضيف الحالي أو بلد آخر كان محل إقامته الاعتيادية، وعندما يظل ذلك الوضع غير مستقر؛ |
En virtud de la Ley de inmigración, podrá denegarse el ingreso a la República Kirguisa a todo extranjero o persona sin ciudadanía cuando esa persona: | UN | ويجوز، وفقا لقانون " هجرة الأجانب " ، منع أي مواطن أجنبي أو شخص عديم الجنسية من دخول جمهورية قيرغيزستان إذا كان: |
18 La cifra de refugiados iraquíes en la República Árabe Siria es una estimación del Gobierno. El ACNUR ha registrado y está asistiendo a 103.200 iraquíes. 19 La población de refugiados corresponde al final de 2010. | UN | (17) يقوم عدد 000 178 شخص عديم الجنسية على عدد الأشخاص الذين عرفوا أنفسهم على أنهم عديمو الجنسية في تعداد عام 2010 ويخضع لمزيد من المناقشة/التحقيق مع الحكومة. |