"شخص منا" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno de nosotros
        
    • Alguno de nosotros
        
    Pero cada uno de nosotros aquí, si queremos marcar la diferencia, podemos, y no hay nada que nos detenga. TED ولكن كل شخص منا هنا، لو أراد إحداث تغيير، سيستطيع، وليس هناك ما يمنعه.
    Y cada uno de nosotros se enferma. Pero la pregunta en realidad es: ¿Cuánto nos enfermamos? ¿Es algo que nos mata? TED وكل شخص منا يمرض والسؤال هو: ما هو مقدار المرض الذي يصيبنا؟ هل هو بمقدار يقتلنا؟
    Y a través de estas experiencias, he llegado a darme cuenta de que cada uno de nosotros se rige por una gama de comportamientos aceptables. TED أصبحت أُدرك من خلال هذه التجارب أن كل شخص منا لديه ما يسمى نطاق السلوك المقبول.
    Sí, es uno de nosotros, dentro de que es un adulto. Open Subtitles نعم إنه بالتأكيد شخص منا بقدر ما يمكننا أن نكبر
    Alguien debería esconderlo en algún lugar en el cual ningún humano sea capaz de encontrarlo jamás, Alguno de nosotros cinco que jamás lo usaría. Open Subtitles شخص ما يخفيها في مكان لا يستطيع بشر أن يصل إليها ، شخص منا نحن الخمسة من لن يستخدم المذكرة أبداً
    Estoy seguro que cada uno de nosotros tiene su propia historia de horror, de la Seguridad en los Aeropuertos. Open Subtitles أنا متأكد أن كل شخص منا لديه حكاية شخصية مع الأمان فى المطارات
    NTAC significa algo distinto para cada uno de nosotros pero a todos nos importa. Open Subtitles إن الإن تي أي سي تعني شيئا مختلفاً لكل شخص منا لكنها تهم كل شخص
    Cada uno de nosotros tenía esperanzas y sueños encerrados así no se derramarían como nuestra sangre. Open Subtitles كل شخص منا خبأ آماله و أحلامه جانباً حتي لا نفقدها كما نفقد حياتنا
    Pero... no pienso que esto lo quisiera uno de nosotros. Open Subtitles لكنني لا اعتقد ان هذا مايريده اي شخص منا..
    Recordarnos que somos nosotros mismos somos cada uno de nosotros los que tenemos el poder sobre los mundos que creamos. Open Subtitles .و يذكرونا أننا موجدين ... و أن كل شخص منا يحمل .القوة كي نحكم العوالم التى صنعناها
    Si queremos mejores condiciones, cada uno de nosotros tiene que hacer algo para hacer que sucedan. Open Subtitles لو أردنا ظروف أفضل كل شخص منا عليه أن يفعل شيء لتحقيق هذا
    Cada uno de nosotros está aquí porque rompimos la ley. Open Subtitles كل شخص منا موجود هنا لأننا اخترق القانون
    Si él tiene razón y uno de nosotros sobrevivirá, debería ser una de ellas. Open Subtitles ‫و شخص منا سيخرج من هنا ‫يجب أن يكون أحدهم
    En cada uno de nosotros, existe un mundo que se extiende hacia los demás. Open Subtitles ففي داخل كل شخص منا هناك عالم، يتسع، ويصل للأخرين
    No a menos que uno de nosotros testifique que es verdad, lo que ninguno de nosotros haría jamás. Open Subtitles إلا إذا قام أحدنا بالإعتراف على كون ذلك الأمر صحيحاً وهو أمر لن يفعله أى شخص منا قط
    Cada uno de nosotros, la mayoría de la gente, tenemos algo en nuestra vida literalmente irremplazable porque tiene un valor por su historia -quizá el anillo de bodas, tal vez los zapatos de bebé de sus hijos- y si se pierde, no se puede recuperar. TED فكل شخص منا .. والعديد من الاشخاص لديهم أشياء خاصة بهم لايمكن تعويضها على الاطلاق ولديهم قيمة خاصة بسبب تاريخها المميز لنا ربما خاتم الزواج .. وربما حذاء طفلك الاول والتي ان فقدت لا يمكن تعويضها
    Es un desafío moral que llama a cada uno de nosotros en el EE.UU. floreciente a apropiarnos del EE.UU. que se marchita como lo hizo Raisuddin. TED إنه تحدي أخلاقي يستجدي كل شخص منا لنهضة أمريكا أن نتبنى أمريكا الذابلة كخاصتنا، كما حاول "ريسدين" أن يفعل.
    Y lo que intentamos hacer, a nuestro modo, es descubrir cómo cada uno de nosotros, cada uno de Uds., es, en ciertos aspectos, como el resto de las personas, o como algunas de ellas, pero no es igual a otro. TED وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر.
    No te preocupes. hay un lugar para cada uno de nosotros Open Subtitles ان لكل شخص منا مكانا على هذه الارض
    uno de nosotros tiene que morir ahora, viejo amigo. Open Subtitles شخص منا يجب ان يموت الان صديق قديم
    ¿Alguno de nosotros merece su suerte? Open Subtitles هل ايّ شخص منا يستحق ما اصابه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more