Como si esto no fuese suficiente, otro mal, más insidioso y devastador, hace nuestra tarea aún más difícil. | UN | وكأن هذا الشر لم يكن كافيا، فثمة شر أكثر غدرا وتدميرا زاد من صعوبة مهمتنا. |
Ya sabes lo que dicen: "El dinero es la raíz de todo mal". | Open Subtitles | حسناً ، تعلم ماذا يقولون ، المال هو الأساس لكل شر |
¡No temeré ningún mal, no temeré la muerte porque el Emperador me protege! | Open Subtitles | لا أخشى اي شر, لا اخشى اي موت لأن الإمبراطور سيحميني |
Pascal exploró en profundidad nuestos dilemas humanos de maldad, sufrimiento y muerte. | TED | أبحر باسكال بعمق في معضلاتنا البشرية من شر ومعاناة وموت |
Hay sólo una maldad en estas tierras, y no es la magia. | Open Subtitles | يوجد شر واحد في هذه الأرض و هو ليس السحر. |
El cuchillo con el que había matado a Basil Hallward mataría a su retrato y le liberaría del malvado encantamiento del pasado. | Open Subtitles | "إن السكين الذي قتل " بازيل هولوورد سوف يقتل الصورة أيضاً و يحرره بضربة واحدة من سحر شر الماضي |
No olviden que Dios lo vé todo, Dios verá todo lo malo que hagan a mis espaldas. | Open Subtitles | تذكروا بأن الله يرى كل شيء الله سوف يرى أى شر تفعلونه من وراء ظهرى |
Y a la vez, tuve un mal presentimiento, como un mal augurio. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه ، أعطاني شعور سيء وكأنه فأل شر |
- Podría ser eso. O podría ser que gran mal está cerca. | Open Subtitles | أو ربما يكون السبب هو تواجد شر عظيم بالقرب منا |
Sabes, algún mal es tan poderoso... que puede esconderse del propio cielo. | Open Subtitles | تعرف أنه شر قوي للغاية يمكنه الاختباء من السماء نفسها |
La esclavitud es un mal que el mundo ha proscrito y condenado con toda razón. | UN | إن الرق شر حرﱠمة وأدانه العالم بعدل وحق. |
Si existe un mal que debe ser erradicado, no cabe duda de que se trata de este. | UN | فإذا وجد شر يتعين استئصاله فهذا هو الشر. |
Debemos mantener en forma inclaudicable nuestra decisión de acabar con un mal que ha afectado la vida de muchas personas. | UN | ولن يتزعزع تصميمنا على اقتلاع شر أضر بحياة العديدين في العالم. |
Hoy lucharemos para liberar la tierra de la maldad de las malvadas Brujas. | Open Subtitles | اليوم سوف نحارب من أجل تحرير الأرض من شر الساحرات الشريرات |
Hay una forma particular de maldad en el abuso y la explotación de los más inocentes y vulnerables. | UN | وهناك شر خاص يكمن في إيذاء واستغلال أبرأ الناس وأضعفهم. |
Cualquier víctima provoca sentimientos de solidaridad, pero la matanza de niños en Beslan es una maldad espantosa. | UN | إن أي ضحية تستدعي التعاطف، ولكن مذبحة الأطفال في بيسلان شر مروع بالفعل. |
Es la maldad ciega que no tiene en cuenta nuestra religión, nuestra raza o nuestro género. | UN | وهو شر أعمى لا يأخذ في الاعتبار ديننا ولا عرقنا ولا نوعنا الاجتماعي. |
Es un trabajo genial, en especial, si eres un científico malvado. | Open Subtitles | ،إنهأمراًغريبللغاية،خاصة إن كنت أنت عالمَ شر. |
Así empieza Io malo y Io peor queda atrás. | Open Subtitles | ومع أنها بداية سيئة ولكنهـا تدفع عنـا شر ما هو أسوأ |
Alguien debe vencerlo este año, con un invento más maligno que el suyo. | Open Subtitles | أحدهم يجب أن يهزمه هذا العام، بإختراع أشد شر من اختراعه. |
El sujeto de nuestro primer cuadro de esta noche es la bestia... más asquerosa, malvada, depravada y diabólica que acecha la tierra. | Open Subtitles | موضوع لوحتنا الأولى لهذه الليلة هو الأكثر فساد ، شر ، خبث وأكثر مخلوق شيطاني |
- Aprenderás. Si ese demonio sale en el Libro no pararé hasta cargármelo. | Open Subtitles | ان كان هذا الشيطان موجود فى الكتاب سأقتله شر قتلة |
Y en ese sentido es maligna. | Open Subtitles | الفعليِة في البروجِ، و بذلك الإعتبار، شر |
¿O tal vez ustedes creen felizmente... que se trata de un simple tema de dictadores... malvados en lugar de poblaciones enteras de seres humanos malvados... como nosotros? | Open Subtitles | أو ربما ستكون عصري وذو معتقدات سعيدة كل ذلك هي أمور صغيرة من طغاة الشر بدلا من شر الناس من الشعب كله مثل |
Y acabo de conseguirle otra evaluación médica,... lo tomó de mala manera. | Open Subtitles | وحصلت على شراب شر فحسب يَظْهرُ إنه في شكلِ سيئِ |
¿De donde saca Hiroshi tanto tiempo para seguir inventando nuevas maquinas malvadas? | Open Subtitles | أين وجد هيروشى الوقت ليقوم باختراع الآت شر جديدة ؟ |
En caso de guerra nuclear, los servicios de atención de la salud dejarían de funcionar y muchas personas encontrarían una muerte horrible sin asistencia médica. | UN | وفي حالة نشوب حرب نووية، ستنهار الخدمات الصحية وسيموت كثير من الأشخاص شر موت، بدون أي إغاثة طبية. |