"شر" - Translation from Arabic to Spanish

    • mal
        
    • maldad
        
    • malvado
        
    • malo
        
    • maligno
        
    • malvada
        
    • demonio
        
    • maligna
        
    • malvados
        
    • mala
        
    • malvadas
        
    • encontrarían una
        
    Como si esto no fuese suficiente, otro mal, más insidioso y devastador, hace nuestra tarea aún más difícil. UN وكأن هذا الشر لم يكن كافيا، فثمة شر أكثر غدرا وتدميرا زاد من صعوبة مهمتنا.
    Ya sabes lo que dicen: "El dinero es la raíz de todo mal". Open Subtitles حسناً ، تعلم ماذا يقولون ، المال هو الأساس لكل شر
    ¡No temeré ningún mal, no temeré la muerte porque el Emperador me protege! Open Subtitles لا أخشى اي شر, لا اخشى اي موت لأن الإمبراطور سيحميني
    Pascal exploró en profundidad nuestos dilemas humanos de maldad, sufrimiento y muerte. TED أبحر باسكال بعمق في معضلاتنا البشرية من شر ومعاناة وموت
    Hay sólo una maldad en estas tierras, y no es la magia. Open Subtitles يوجد شر واحد في هذه الأرض و هو ليس السحر.
    El cuchillo con el que había matado a Basil Hallward mataría a su retrato y le liberaría del malvado encantamiento del pasado. Open Subtitles "إن السكين الذي قتل " بازيل هولوورد سوف يقتل الصورة أيضاً و يحرره بضربة واحدة من سحر شر الماضي
    No olviden que Dios lo vé todo, Dios verá todo lo malo que hagan a mis espaldas. Open Subtitles تذكروا بأن الله يرى كل شيء الله سوف يرى أى شر تفعلونه من وراء ظهرى
    Y a la vez, tuve un mal presentimiento, como un mal augurio. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، أعطاني شعور سيء وكأنه فأل شر
    - Podría ser eso. O podría ser que gran mal está cerca. Open Subtitles أو ربما يكون السبب هو تواجد شر عظيم بالقرب منا
    Sabes, algún mal es tan poderoso... que puede esconderse del propio cielo. Open Subtitles تعرف أنه شر قوي للغاية يمكنه الاختباء من السماء نفسها
    La esclavitud es un mal que el mundo ha proscrito y condenado con toda razón. UN إن الرق شر حرﱠمة وأدانه العالم بعدل وحق.
    Si existe un mal que debe ser erradicado, no cabe duda de que se trata de este. UN فإذا وجد شر يتعين استئصاله فهذا هو الشر.
    Debemos mantener en forma inclaudicable nuestra decisión de acabar con un mal que ha afectado la vida de muchas personas. UN ولن يتزعزع تصميمنا على اقتلاع شر أضر بحياة العديدين في العالم.
    Hoy lucharemos para liberar la tierra de la maldad de las malvadas Brujas. Open Subtitles اليوم سوف نحارب من أجل تحرير الأرض من شر الساحرات الشريرات
    Hay una forma particular de maldad en el abuso y la explotación de los más inocentes y vulnerables. UN وهناك شر خاص يكمن في إيذاء واستغلال أبرأ الناس وأضعفهم.
    Cualquier víctima provoca sentimientos de solidaridad, pero la matanza de niños en Beslan es una maldad espantosa. UN إن أي ضحية تستدعي التعاطف، ولكن مذبحة الأطفال في بيسلان شر مروع بالفعل.
    Es la maldad ciega que no tiene en cuenta nuestra religión, nuestra raza o nuestro género. UN وهو شر أعمى لا يأخذ في الاعتبار ديننا ولا عرقنا ولا نوعنا الاجتماعي.
    Es un trabajo genial, en especial, si eres un científico malvado. Open Subtitles ،إنهأمراًغريبللغاية،خاصة إن كنت أنت عالمَ شر.
    Así empieza Io malo y Io peor queda atrás. Open Subtitles ومع أنها بداية سيئة ولكنهـا تدفع عنـا شر ما هو أسوأ
    Alguien debe vencerlo este año, con un invento más maligno que el suyo. Open Subtitles أحدهم يجب أن يهزمه هذا العام، بإختراع أشد شر من اختراعه.
    El sujeto de nuestro primer cuadro de esta noche es la bestia... más asquerosa, malvada, depravada y diabólica que acecha la tierra. Open Subtitles موضوع لوحتنا الأولى لهذه الليلة هو الأكثر فساد ، شر ، خبث وأكثر مخلوق شيطاني
    - Aprenderás. Si ese demonio sale en el Libro no pararé hasta cargármelo. Open Subtitles ان كان هذا الشيطان موجود فى الكتاب سأقتله شر قتلة
    Y en ese sentido es maligna. Open Subtitles الفعليِة في البروجِ، و بذلك الإعتبار، شر
    ¿O tal vez ustedes creen felizmente... que se trata de un simple tema de dictadores... malvados en lugar de poblaciones enteras de seres humanos malvados... como nosotros? Open Subtitles أو ربما ستكون عصري وذو معتقدات سعيدة كل ذلك هي أمور صغيرة من طغاة الشر بدلا من شر الناس من الشعب كله مثل
    Y acabo de conseguirle otra evaluación médica,... lo tomó de mala manera. Open Subtitles وحصلت على شراب شر فحسب يَظْهرُ إنه في شكلِ سيئِ
    ¿De donde saca Hiroshi tanto tiempo para seguir inventando nuevas maquinas malvadas? Open Subtitles أين وجد هيروشى الوقت ليقوم باختراع الآت شر جديدة ؟
    En caso de guerra nuclear, los servicios de atención de la salud dejarían de funcionar y muchas personas encontrarían una muerte horrible sin asistencia médica. UN وفي حالة نشوب حرب نووية، ستنهار الخدمات الصحية وسيموت كثير من الأشخاص شر موت، بدون أي إغاثة طبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more