"شراءه" - Translation from Arabic to Spanish

    • comprar
        
    • comprarlo
        
    • comprarla
        
    • comprado
        
    • pagar
        
    • comprada
        
    • comprársela
        
    • comprarlos
        
    Queremos comprar cierto objeto en la subasta. Por eso necesitamos el dinero. Open Subtitles ثمّة شيء نودّ شراءه من المزاد، وهذا سبب عوزنا للمال.
    ¿Hay algo que quizás podrías comprar que podría hacer que te sientas mejor? Open Subtitles هل هناك أي شيء أستطيع شراءه لأجلك قد يشعرك ببعض التحسن؟
    Bueno, él tendrá todo el dinero del mundo... pero hay algo que no puede comprar. Open Subtitles لديه كل أموال العالم، ولكن ثمة شيء وحيد لا يستطيع شراءه.
    Este plebeyo advenedizo no puede impedirme comprarlo. Open Subtitles هذا الفلاح المغرور لن يستطيع منعي من شراءه
    Bueno, entonces dile que cuando vea algo en la lista de compras tiene que comprarlo. Open Subtitles قل لها إذن، حين يدرج شيء على قائمة المشتريات فعليها شراءه
    Cuando una pequeña empresa logra producir un programa informático que tiene éxito, muy a menudo las empresas mayores intentarán comprarla inmediatamente en vez de intentar competir con ella. UN وعندما تفلح شركة صغيرة في تطوير برنامج حاسوب ناجح، كثيرا ما تحاول الشركات اﻷكبر شراءه كلية بدلا من محاولة التنافس معه.
    pero el petróleo en cuestión está siendo comprado por yihadistas radicales, las ganancias están siendo usadas para financiar toda clase de bajezas. Open Subtitles لكن النفط الذي نتحدث عنه هُنا تم شراءه من جهاديين مُتطرفين يتم إستخدام العائدات في تمويل كافة أساليب القُبح
    Cuando le dije que milord no había firmado la nota, dijo que tenía que tenerlo, o que no podría comprar las bestias al mejor precio. Open Subtitles عندما أخبرته بأن صاحب السمو لميوقعالوثيقة، أصر على أن يأخذها, أو القطيع لا يُمكن شراءه بالسعر المُناسب.
    Esta es la primera computadora personal que van a querer comprar. Open Subtitles هذا هو الكمبيوتر الشخصي الأول الذي سترغب في شراءه
    Pues, creo que estás tratando de comprar. No creo que tienes ese dos. Open Subtitles أعتقد أنك تحاول شراءه لا أصدق أن لديك الشيطان
    Bien, ¿Pero tiene el mejor tratamiento que el dinero puede comprar, Correcto? Open Subtitles لكنك حصلت على أفضل علاج يمكن شراءه بالمال ، أليس كذلك؟
    Con el anticipo, más el dinero que ahorramos de alquiler podemos comprar dos casas como esta. Open Subtitles حبيبتى, لنا الأسبقية بالإضافة إلى المال الذى ادخرناه خلال التأجير يمكننا شراء هذا المنزل مرتين فوق شراءه الأن
    Perdimos la casa que íbamos a comprar por culpa de ese desgraciado. Open Subtitles أنهقطعةمنالقذارة كلّفنا البيت الذي كنّا نُحاول شراءه
    No me dirá por qué está intentando comprar todas estas casas. Open Subtitles إنه يأبى أن يخبرني عن سبب شراءه لكل تلك المنازل
    "porque la gente no puede dejar de comprarlo. Open Subtitles لأن الناس بإمكانهم إيقاف أنفسهم من شراءه
    Ven a la perfumería si quieres comprarlo. Mañana tenemos abierto. Open Subtitles تعال إلى المتجر إذا أردت شراءه نحن نفتح غداً
    Apuesto que podemos comprarlo por 1.8, probablemente incluso menos. Open Subtitles أراهنك بأننا سنستطيع شراءه بمقابل 1.8 مليون وربما أقل
    Pudo comprarla o tomarla de un edificio. Open Subtitles ربما كان بمقدوره شراءه أو الحصول عليه من أحد المباني
    Te apuesto que podemos comprarla barata. Tiene problemas de dinero. Open Subtitles أراهن على اننا يمكننا شراءه بشئ رخيص لديها مشكلة مالية
    ¿Parece algo comprado en un auto lavado? Claro. Open Subtitles يبدو وكأنه شيء تستطيعن شراءه من مغسلة السيارة؟
    Estos dos últimos años ha bebido todo lo que ha podido pagar y lo que le han pagado. Open Subtitles لذلك, فهو يشرب لمدة سنتين هذا كل مايستطيع شراءه أو يشتريه له شخصا ما حتى ليلة البارحه
    Cambió de manos en 1934 y fue comprada por... Open Subtitles تغيرت الملكيه عام 1934 وتم شراءه من..
    Les ofrecí comprársela, pero ya sabe cómo son los ancianos. Open Subtitles عرضت عليهم شراءه لكنك لا تعرف كيف هم العجزة
    Muchos de los datos de alta resolución que eran útiles para la gestión de tierras a nivel local estaban controlados por empresas comerciales y, en consecuencia, comprarlos solía ser bastante caro. UN والجزء الأكبر من البيانات العالية الاستبانة المفيدة من أجل إدارة الأرض على الصعيد المحلي تتحكّم فيه شركات تجارية، وبالتالي فإن شراءه بانتظام ينطوي على تكلفة عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more