"شراء السلع والخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • adquisición de bienes y servicios
        
    • compra de bienes y servicios
        
    • adquirir bienes y servicios
        
    • adquisiciones de bienes y servicios
        
    • compras de bienes y servicios
        
    • contratación de bienes y servicios
        
    • la compra de mercancías y servicios
        
    • adquirir bienes y contratar servicios
        
    • adquisición de los bienes y servicios
        
    • adquisición de bienes y contratación de servicios
        
    • comprar bienes y servicios
        
    Ejecución con éxito del módulo 3 del SIIG en la adquisición de bienes y servicios. UN يجري الإعمال الناجح للإصدار الثالث لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في شراء السلع والخدمات.
    Se determinó que la adquisición de bienes y servicios había sido muy irregular, aunque todavía no ha podido establecerse el efecto financiero. UN ووُجد أن عملية شراء السلع والخدمات تضمنت مخالفات كثيرة، إلا أنه ليس من الممكن بعد تحديد الأثر المالي الفعلي.
    adquisición de bienes y servicios 59 451 165 709 66 551 808 354 UN شراء السلع والخدمات 709 165 451 59 354 808 551 66
    La Sección de Adquisiciones procura realizar las mejores economías de escala posibles en la compra de bienes y servicios. UN يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات
    La delegación está de acuerdo con las recomendaciones de la Junta acerca de la necesidad de adquirir bienes y servicios más económicos. UN وأعرب عن موافقة وفده على توصيات المجلس بشأن الحاجة إلى شراء السلع والخدمات على نحو فعال من حيث التكلفة.
    Se ha trabajado mucho para lograr que las adquisiciones de bienes y servicios se hagan en forma rápida y económica. UN وقد بذل الكثير من أجل التمكين من شراء السلع والخدمات بطريقة أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    180. La adquisición de bienes y servicios es una parte importante de las actividades operacionales y administrativas del PNUD. UN ١٨٠ - يمثل شراء السلع والخدمات جزءا حيويا من اﻷنشطة التنفيذية واﻹدارية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Junta examinó también la adquisición de bienes y servicios y la utilización de la tecnología de la información en todo el OOPS. UN وقام المجلس أيضا باستعراض شامل للمنظومة لعمليات شراء السلع والخدمات واستعمال تكنولوجيا المعلومات.
    adquisición de bienes y servicios, incluidos los servicios por contrata. UN شراء السلع والخدمات بما فيها الخدمات التعاقدية
    Hubo grandes dificultades en materia de adquisición de bienes y servicios que entorpecieron el funcionamiento de la misión. UN وقد صودفت صعوبات كبيرة في شراء السلع والخدمات عرقلت أداء البعثة لمهامها على الوجه الكفء والفعال.
    Por otra parte, instaron a los fondos y programas de las Naciones Unidas a que aumentaran su adquisición de bienes y servicios provenientes de los países en desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، حث الوزراء صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها على زيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية.
    La lista de proveedores debe utilizarse con eficiencia, pensando en promover la adquisición de bienes y servicios a proveedores de países en desarrollo. UN وينبغي أن تستخدم قوائم الموردين استخداما كفؤا وأن تستهدف زيادة شراء السلع والخدمات من الموردين في البلدان النامية.
    Asimismo, los instaron a aumentar la adquisición de bienes y servicios de los países en desarrollo. UN كذلك فإن الوزراء حثوا الوكالات والصناديق والبرامج على شراء السلع والخدمات من البلدان النامية.
    adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia UN شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    La responsabilidad primordial de la adquisición de bienes y servicios corresponde a quienes reciben financiación del Banco. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن شراء السلع والخدمات على كاهل المستفيدين من التمويل الذي يقدمه المصرف.
    adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia UN شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    Se realizaron progresos en la compra de bienes y servicios, y las licitaciones conjuntas reportaron ahorros importantes. UN وتحقق تقدم في شراء السلع والخدمات في مناقصات مشتركة أدت إلى وفورات كبيرة.
    La falta de confianza entre los consumidores es la razón número uno por la cual éstos dudan en adquirir bienes y servicios en línea. UN وإنعدام الثقة بين المستهلكين هو السبب الرئيسي الذي يجعل العديد من المستهلكين يترددون في شراء السلع والخدمات على شبكة الإنترنت.
    La Sección tendrá la responsabilidad en materia de adquisiciones de bienes y servicios para la UNISFA teniendo en cuenta el mercado y otras condiciones pertinentes. UN وسيكون القسم مسؤولا عن شراء السلع والخدمات للقوة الأمنية مع مراعاة الأوضاع السوقية وغيرها من الأوضاع ذات الصلة.
    La demanda de compras de bienes y servicios por parte de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la sede y oficinas exteriores de la UNODC aumentó de un total de 16,5 millones de dólares en 2005 a un volumen previsto de 36,0 millones de dólares en 2008. UN وقد ارتفع حجم طلبات شراء السلع والخدمات الصادرة عن مكتب الأمم المتحدة في فيينا وعن المقر الرئيسي لمكتب المخدرات والجريمة ومكاتبه الميدانية مما مجموعه 16.5 مليون دولار في عام 2005 إلى 36.0 مليون دولار كحجم متوقع في عام 2008.
    Según otra opinión, el concepto de “precio” no podía tener en la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada el mismo peso que en la contratación de bienes y servicios. UN واستنادا إلى رأي آخر، فإن فكرة " السعر " لا يمكن أن تكون لها في إسناد المشاريع الممولة من القطاع الخاص نفس القيمة التي لها في شراء السلع والخدمات.
    La labor realizada no puso de manifiesto cuestiones destacables. Se llegó a la conclusión de que los procedimientos para la compra de mercancías y servicios se habían ajustado al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN وأثناء العمل الذي قمنا به، لم تلفت انتباهنا أية مسائل هامة وفي رأينا، أن إجراءات شراء السلع والخدمات نفذت وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة.
    En el párrafo 241, la oficina de la UNFPA en el Yemen estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara las políticas y los procedimientos del UNFPA relativos al registro de las órdenes de compra antes de adquirir bienes y contratar servicios. UN 607 - وفي الفقرة 241، أوصى المجلس بأن يتقيد مكتب الصندوق في اليمن بسياسات الصندوق وإجراءاته المتعلقة بتسجيل طلبات الشراء قبل شراء السلع والخدمات.
    Esta deficiencia indica que las órdenes de compra no se registraron en el sistema antes de la adquisición de los bienes y servicios. UN وهذا القصور دليل على أن أوامر الشراء لم تصدر في النظام قبل شراء السلع والخدمات.
    En nuestra opinión los procedimientos para la adquisición de bienes y contratación de servicios se ajustaron al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal. UN وفي رأينا أن إجراءات شراء السلع والخدمات قد نُفِّذت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    Es necesario comprender que todo lo que contribuye al desarrollo de los países del Sur no puede ser sino beneficioso para los países del Norte: cuanto más desarrollado esté el Sur, mayor capacidad tendrá de comprar bienes y servicios y de atraer capitales extranjeros. UN ولابد من إدراك أن كل ما يساهم في تنمية بلدان الجنوب لا يمكن إلا أن يفيد بلدان الشمال، فكلما تطور الجنوب تسنى له شراء السلع والخدمات واجتذاب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more