A menudo hay gran escasez de personal capacitado y con experiencia en esta esfera, así como graves limitaciones presupuestarias para la adquisición de equipo. | UN | وكثيرا ما يكون هناك نقص حاد في الموظفين المدربين والمتمرسين في هذا الميدان، وقيود صارمة في الميزانية على شراء المعدات. |
Cuadro II No se solicitaban cotizaciones para la adquisición de equipo y suministros. | UN | لم يتم الحصول على عروض الأسعار لدى شراء المعدات أو الإمدادات. |
Esta estimación de gastos incluye partidas para la reprogramación de la adquisición de equipo por la suma de 265.000 dólares, correspondiente al período anterior. | UN | وتشمل التكاليف المقدرة تكاليف شراء المعدات التي أعيدت برمجتها من فترة الولاية السابقة والتي قدرت قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٥ دولار. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que en varios casos se aplazó la compra de equipo porque se estaban revisando las necesidades de la Misión. | UN | فقد علمت البعثة أن شراء المعدات قد أرجئ، في عدد من الحالات، بسبب إعادة النظر في احتياجات البعثة. |
La labor en curso del PMA en Cuba se ve afectada por dificultades para adquirir equipo a precios más competitivos. | UN | كما تواجه الأنشطة الجارية التي يقوم بها البرنامج في كوبا صعوبة في شراء المعدات بأسعار أكثر تنافسية. |
Esta estimación de gastos incluye partidas para la reprogramación de la adquisición de equipo por un valor de 147.600 dólares, correspondiente al período anterior. | UN | وتشمل التكاليف المقدرة تكاليف شراء المعدات التي أعيدت برمجتها من فترة الولاية السابقة والتي قدرت قيمتها بمبلغ ٦٠٠ ١٤٧ دولار. |
Los servicios incluyeron la adquisición de equipo, la financiación de becas y cursos de capacitación, y la selección y el nombramiento de consultores. | UN | وشملت الخدمات شراء المعدات وتوفير الزمالات والدورات التدريبية، واختيار الخبراء الاستشاريين وتعيينهم. |
En la fase II, ultimar la adquisición de equipo y decidir cuál de las 40 estaciones estará provista de una capacidad de vigilancia de gases nobles. | UN | في المرحلة الثانية، استكمال شراء المعدات والبت في أي من المحطات اﻟ٠٤ ستكون لديها قدرة على رصد الغازات الخاملة. |
También se prevé la adquisición de equipo, suministros y servicios y otros recursos logísticos necesarios. | UN | وتكفل أيضا شراء المعدات واللوازم والخدمات وغيرها من الاحتياجات السوقية الضرورية. |
Control inadecuado sobre la adquisición de equipo | UN | عدم كفاية الرقابة على شراء المعدات |
Además, en adelante, se preverá un componente de capacitación en los contratos de adquisición de equipo complejo. | UN | يضاف إلى ذلك، أن عقود شراء المعدات المتطورة ستتضمن مستقبلا عنصرا تدريبيا. |
Se informó a la Comisión de que en varios casos se había aplazado la adquisición de equipo porque se estaban reevaluando las necesidades. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن شراء المعدات أرجئ، في عدد من الحالات، ﻷن الاحتياجات كانت قيد الاستعراض. |
La adquisición de equipo relacionado con la seguridad está en etapa de ejecución. | UN | وتمر عملية شراء المعدات المتصلة بالأمن في مرحلة التنفيذ الفعلي. |
48. La compra de equipo de construcción pesado y de camiones se basa en los criterios que se indican en los párrafos siguientes. | UN | ٤٨ - تستند عملية شراء المعدات الهندسية والشاحنات الثقيلة إلى المعايير الموضحة في الفقرات التالية: |
En tal sentido, la Operación ha logrado hacer economías en la compra de equipo, para lo cual ha seguido utilizando los bienes transferidos de otras operaciones de mantenimiento de la paz y, cuando era viable, mediante la compra de bienes y servicios procedentes de fuentes locales. | UN | وفي هذا الخصوص حققت العملية وفورات في شراء المعدات من خلال الاستمرار في استخدام أصول منقولة من عمليات أخرى لحفظ السلم، وحيثما أمكن ذلك من خلال شراء سلع وخدمات محلية المصدر. |
Para hacer frente a la actual fragmentación de funciones se adoptará un enfoque global e integrado que abarcará no sólo la compra de equipo sino también el control de los transportes, la distribución y la gestión de los bienes. | UN | كما ستجري معالجة تجزئة الوظائف باعتماد نهج شامل ومتكامل، لا يضم شراء المعدات فحسب، بل أيضا مراقبة النقل والتوزيع وإدارة اﻷصول اﻹنتاجية. |
Se destinaron más fondos para adquirir equipo para los centros de formación profesional y renovar las salas para instalar laboratorios de computadoras. | UN | واستُخدم المزيد من التمويل في شراء المعدات اللازمة لمراكز التدريب المهني وتجديد القاعات لإنشاء مختبرات حاسوبية. |
Bajo el régimen de Kim Yong Sam se malgastó más dinero en la adquisición de equipos militares. | UN | وقد انفق مزيد من اﻷموال على شراء المعدات العسكرية في إطار نظام حكم كيم يونغ سام. |
Algún tipo de equipo originalmente asignado a Somalia fue desviado hacia otras nuevas operaciones de mantenimiento de la paz donde se requería con mayor urgencia. La compra del equipo pendiente se efectuó en el segundo mandato. | UN | وقد حولت بعض المعدات التي كانت مخصصة في اﻷصل للصومال الى عمليات جديدة أخرى لحفظ السلم كانت الحاجة اليها أشد إلحاحا، وتم شراء المعدات غير المشتراة في فترة الولاية الثانية. |
Se registraron 2.477 armas debido a la demora en la adquisición del equipo y los suministros necesarios para instalar las estaciones de trabajo de licencias | UN | سجلت 477 2 قطعة سلاح بسبب التأخر في شراء المعدات والإمدادات الضرورية لمحطات العمل التي تصدر التراخيص |
El bloqueo afecta las adquisiciones de equipo y otros insumos para proyectos, incluidas computadoras. | UN | ويؤثر الحصار على شراء المعدات والمدخلات الأخرى للمشاريع، بما في ذلك الحواسيب. |
Como consecuencia de ello, hubo que adquirir el equipo a un precio superior. | UN | وتعين، نتيجة لذلك، شراء المعدات بأسعار أعلى. |
Una línea general de crédito permite a los países receptores comprar equipo y servicios a los abastecedores de los países donantes. | UN | وتمكن تسهيلات إئتمانية عامة البلدان المستفيدة من شراء المعدات والخدمات من الموردين في البلدان المانحة. |
Hubo economías por concepto de compra de equipos que ascendieron a 17.500 dólares debido a las restricciones impuestas a las nuevas compras. | UN | وبلغت الوفورات المتحققة من شراء المعدات ٥٠٠ ١٧ دولار بسبب القيود المفروضة على المشتريات الجديدة. |
- La drástica depreciación de los activos fijos debido a la falta de inversiones y a la prohibición de compras de equipo nuevo y moderno; | UN | ● التعطيل الهائل لﻷصول الثابتة بسبب عدم الاستثمار وحظر شراء المعدات الحديثة والجديدة؛ |
Esta situación provocó una demora de varios meses en el proyecto y, al final, obligó a comprar el equipo a otra empresa. | UN | وسببت هذه الحالة حدوث تأخير لعدة أشهر في تنفيذ المشروع وفي نهاية المطاف كان من الضروري شراء المعدات من شركة أخرى. |
Economías imputables a que no se adquirió el equipo previsto para el Equipo de Conducta y Disciplina. | UN | الوفورات محققة من عدم شراء المعدات المقرر شراؤها لفريق السلوك والانضباط |
El Ministerio de Defensa valoró su pérdida como el costo de adquisición del equipo. | UN | وقد أجرت وزارة الدفاع تقديراً لقيمة خسارتها على أساس تكلفة شراء المعدات. |