adquisición de equipo urgente para tres cursos en el centro de formación de Kalandia | UN | شراء معدات لازمة بصورة عاجلة لـ 3 دورات في مركز قلنديا التدريبي |
adquisición de equipo urgente para tres cursos en el centro de formación de Kalandia | UN | شراء معدات لازمة بصورة عاجلة لـ 3 دورات في مركز قلنديا التدريبي |
76. Se prevén créditos para la adquisición de equipo diverso no previsto en otras partidas y cuyo costo se calcula en 5.000 dólares al mes. | UN | ٧٦ - يغطي الاعتماد شراء معدات متنوعة لم تخصص لها اعتمادات في موضع آخر، وتقدر تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار شهريا. |
Se prevén créditos para la compra de equipo de talleres y ensayos y de herramientas no fungibles adicionales, y los gastos de flete conexos. | UN | رصد اعتماد من أجل شراء معدات إضافية للورش والاختبار وأدوات غير قابلة للاستهلاك مضافا اليها رسوم الشحن المتصلة بذلك. |
No obstante, el programa de compra de equipo de comunicaciones no concluyó en el plazo del mandato y aún es preciso comprar equipo por un valor estimado de 2.316.000 dólares. | UN | بيــد أن برنامــج شــراء معدات الاتصال لم يكتمل ضمن حدود اﻹطار الزمني للولاية، ولا يزال يتعين شراء معدات تبلغ قيمتها المقدرة ٠٠٠ ٣١٦ ٢ دولار. |
Es necesario adquirir equipo para tendido de puentes con el objeto de mantener abiertos los caminos principales. | UN | ومن الضروري شراء معدات لمد جسور لتأمين بقاء الطرق اﻷساسية مفتوحة. |
La UNESCO contribuirá a la adquisición de equipos y la modernización y realización del plan de informatización de la ALECSO. | UN | وستسهم اليونسكو في شراء معدات وفي تحديث وتنفيذ خطة اﻷلكسو للحوسبة. |
Los retrasos en la adquisición de equipo relacionado con el bienestar del personal y la construcción de instalaciones recreativas en Split también produjeron economías en esta partida. | UN | كما نجم عن التأخير في شراء معدات الرعاية وفي بناء المرافق الترويحية في سبليت تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
También se realizaron economías debido a las demoras en la adquisición de equipo de procesamiento electrónico de datos en consonancia con las demoras en la contratación de personal adicional. | UN | كما تحققت وفورات نتيجة لتأجيل شراء معدات التجهيز الالكتروني للبيانات تمشيا مع التأخر في تعيين موظفين إضافيين. |
También se han acordado disposiciones especiales para garantizar la rápida adquisición de equipo de emergencia, etc. | UN | كما تم الاتفاق على ترتيبات خاصة لكفالة سرعة شراء معدات تتعلق بالطوارئ وما إلى ذلك. |
Esa adquisición difería fundamentalmente, por ejemplo, de la adquisición de equipo médico, productos anticonceptivos o vehículos. | UN | وتختلف عملية الشراء هذه اختلافا جوهريا مثلا عن، شراء معدات طبية، أو سلع موانع الحمل، أو المركبات. |
Esa adquisición difería fundamentalmente, por ejemplo, de la adquisición de equipo médico, productos anticonceptivos o vehículos. | UN | وتختلف عملية الشراء هذه اختلافا جوهريا مثلا عن، شراء معدات طبية، أو سلع موانع الحمل، أو المركبات. |
d) adquisición de equipo adicional para los sistemas de radar de vigilancia costera, aviones, helicópteros y lanchas rápidas con equipo especial; | UN | `4 ' شراء معدات إضافية لنظم رادار المراقبة الساحلية، وطائرات هليكوبتر وقوارب سريعة مجهزة بمعدات خاصة؛ |
e) adquisición de equipo adicional para la detección de documentos y visados falsos; | UN | `5 ' شراء معدات كشف تزوير أخرى لكشف الوثائق أو تأشيرات الدخول المزورة؛ |
A pedido de la Comisión, se le informó de que, habida cuenta de la reducción de la plantilla de la Misión, no se había incluido en el presupuesto la adquisición de equipo de comunicaciones. | UN | وأحيطت اللجنة علما، بناء على استفسار منها، بأن شراء معدات الاتصالات لم يدرج في الميزانية بسبب تقليص حجم البعثة. |
No obstante, el programa de compra de equipo de comunicaciones no concluyó en el plazo del mandato y aún es preciso comprar equipo por un valor estimado de 2.316.000 dólares. | UN | بيد أن برنامج شراء معدات الاتصال لم يكتمل ضمن حدود اﻹطار الزمني للولاية، ولا يزال يتعين شراء معدات تبلغ قيمتها المقدرة ٠٠٠ ٣١٦ ٢ دولار. |
Las economías se debieron a la compra de equipo de comunicaciones a un precio inferior al presupuestado. | UN | نجمت الوفورات عن شراء معدات اتصال بسعر أدنى من القيمة المدرجة في الميزانية. |
compra de equipo de esterilización para el Hospital de Gaza, parte del subsidio de 30 millones de coronas suecas | UN | سويدية شراء معدات تعقيم لمستشفى غزة العام جــزء من منحة قيمتهــا ٣٠ مليون كرونة سويدية |
En consecuencia, las Naciones Unidas tienen que adquirir equipo en el mercado o recurriendo a las contribuciones voluntarias de otros Estados Miembros. | UN | ويتطلب هذا من اﻷمم المتحدة شراء معدات من السوق أو من تبرعات الدول اﻷعضاء اﻷخرى. |
El incremento de los recursos permitiría adquirir equipo especial de acceso a bases de datos electrónicas e imprimir documentos a solicitud de los interesados. | UN | والزيادة في الاحتياجات تغطي شراء معدات خاصة لقواعد البيانات الالكترونية ذات الاتصال المباشر وتوفير قدرة على طباعة الوثائق عند الطلب. |
- La adquisición de equipos informáticos y el acceso a las infraestructuras de telecomunicaciones; | UN | :: شراء معدات الحواسيب وإمكانية الاستفادة من الهياكل الأساسية للاتصالات؛ |
Por otra parte, las proyecciones de las compras de equipo y programas de computadoras corresponden a 202 unidades. | UN | ٦٨ - يُضاف إلى ذلك أن المبلغ المسقط لبند شراء معدات الحاسوب وبرامجه مُقدر على أساس شراء ٢٠٢ من هذه المعدات. |
Se prevén créditos para la adquisición del equipo de oficina que se enumera a continuación: | UN | رصد اعتماد من أجل شراء معدات المكاتب المدرجة أدناه: |
Se hicieron economías porque durante el período no se compró equipo de observación. | UN | تم تحقيق وفورات ﻷنه لم يتم شراء معدات للمراقبة أثناء الفترة. |
Esta estimación comprende los gastos de compra de equipos de comunicaciones civiles y militares necesarios para la Fuerza, incluidos los repuestos y el equipo adicional necesario: | UN | يشمل هذا التقدير تكلفة شراء معدات الاتصالات للاستخدامات المدنية والعسكرية اللازمة للقوة، ويغطي جميع بنود الاستبدال والمعدات اﻹضافية الضرورية على النحو التالي: النــوع الكميــة تكلفـــة الوحــدة |
La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Merced al programa de concesiones para equipos pequeños, otras 2.800 organizaciones pudieron comprar equipos para hacer más fácil, segura y agradable la labor de sus voluntarios. | UN | وعن طريق برنامج منح المعدات الصغيرة، تمكنت 800 2 منظمة أخرى من شراء معدات لجعل عمل متطوعيها أكثر سهولة وأمنا وإمتاعا. |
Las adquisiciones de equipo de otro tipo comprendieron máquinas de facsímile y piezas de repuesto para otras máquinas de oficina y fotocopiadoras a fin de realizar reparaciones imprevistas. | UN | وقد تم شراء معدات أخرى شملت أجهزة فاكس وقطع غيار ﻷجهزة مكتبية أخرى وناسخات من أجل إجراء تصليحات غير متوقعة. |