Y navegamos cerca de la cascada, en el barco con la vela de colores. | Open Subtitles | و عندما ذهبنا نُبحر قرب الشلال على القارب ذا شراع قوس قزح |
Y navegamos, cerca de la cascada en el barco con la vela de colores. | Open Subtitles | و لقد أبحرنا بالقرب من الشلال, على القارب ذا شراع قوس قزح |
Pero a medida que aparecen más peces vela, cuando uno falla, otro ocupa su lugar. | Open Subtitles | لكن عندما ينضمّ سمك أبو شراع أكثر، فعندما تخفق واحدة، تحلّ أخرى مكانها. |
Y vi un pirata que cargaba su peso en oro y cuyo barco tenía velas de seda de color. | Open Subtitles | ورأيت قرصاناً يرتدي وزنه ذهباً وكان شراع سفينته من الحرير الملون |
Sí, excepto que la llamaron así por una manera de navegar en barco. | Open Subtitles | بلى, ما عدى أنه تم تسميتها على إسم سارية شراع أو مركب. |
Interregional Union of Life Help for Mentally Handi-capped Persons " Sail of Hope " | UN | الاتحاد المشترك بين الأقاليم لتقديم المساعدة الحياتية للمتخلفين عقليا " شراع الأمل " |
El pez vela combina velocidad con un juego habilidoso para atrapar un pez tras otro. | Open Subtitles | يجمع سمك أبو شراع بين السرعة ومهارة الضرب بالنصل لالتقاط سمكة تلو الأخرى. |
En vela de Esperanza hemos adoptado las normas consagradas por las Naciones Unidas. | UN | غير أننا، في ' ' شراع الأمل``، اعتمدنا تلك القواعد. |
En un proyecto se estudia actualmente el concepto de vela de arrastre para retirar naves espaciales de la órbita terrestre baja. | UN | ويدرس أحد المشاريع حاليا مفهوم استخدام شراع مقاومة لإخراج المركبات الفضائية من المدارات القريبة من الأرض. |
En un proyecto se estudia actualmente el concepto de vela de arrastre para retirar naves espaciales de la órbita terrestre baja. | UN | ويدرس أحد المشاريع حاليا مفهوم استخدام شراع مقاومة لإخراج المركبات الفضائية من المدارات القريبة من الأرض. |
Comienzas a construir una vela para capturar la suerte. | TED | فتبدؤون في بناء شراع قادر على اصطياد الحظ. |
El tanque de agua está reparado con cinta. Mañana armamos una vela y nos vamos. | Open Subtitles | كسار الماء سجل فوق، وفي الصباح سنجهز شراع ونبدأ. |
que parecía una vela... ..la ha cubierto por completo. | Open Subtitles | والسحب تحيط بها وفجأة ظل أسود مشكل مثل شراع متكتل يغطيها بالكامل |
¿Qué vela recogerá los vientos y qué timón señalará el rumbo? | Open Subtitles | أى شراع سيكتشف الرياح و أى دفة ستحدد إتجاهنا |
Esto, una migaja de la vela de San Pedro... cuando aun era pescador, antes de que Cristo le ensañase a caminar sobre el agua. | Open Subtitles | قصاصة من شراع القديس بطرس, منذ أن أستخدم القارب, من قبل أن يعلمه المسيح المشي على الماء. |
Un pez vela bebé, de 15 centímetros de largo, no deja pasar ninguna oportunidad. | Open Subtitles | سمك أبو شراع صغير طوله 15 سنتمتراً يقوم بأكل كل ما يمر بطريقه |
Y un día se comprobó que esa lógica estaba equivocada... porque la marea... llegó y me trajo una vela. | Open Subtitles | ثم ذات يوم أثبت أن كل تفكيري كان خطأ لأن المد ... قد جاء وأعطاني شراع |
Un pez vela bebé, de 15 centímetros de largo, no deja pasar ninguna oportunidad. | Open Subtitles | سمك أبو شراع صغير طوله 15 سنتمتراً يقوم بأكل كل ما يمر بطريقه |
Misión Visitadora de las Naciones Unidas: la Voz de Tokelau: " Nuevos vientos, nuevas aguas, nuevas velas - la nación en | UN | بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة: صوت توكيلاو " رياح جديدة، مياه جديدة، شراع جديد - اﻷمة التوكيلاوية الناشئة " التحية والترحاب |
Has traicionado a tus hermanos por una mujer, así que las calles sabrán lo que has hecho, y no volverás a navegar bajo la bandera negra nunca más. | Open Subtitles | لقد خُنت أشقائك لأجل امرأة، لذا سيعرف الشارع ما فعلت، ولن تبحر أسفل شراع القراصنة مجدداً |
Interregional Union of Life Help for Mentally Handicapped Persons " Sail of Hope " | UN | الاتحاد المشترك بين الأقاليم لتقديم المساعدة الحياتية للمتخلفين عقليا " شراع الأمل " |
□ velero □ Motor dentro del casco □ Motor fuera borda | UN | □ شراع □ طاقة جوانية □ طاقة بعيدة عن وسط السفينة |