Respuesta: La verdad es que esta pregunta requiere una explicación detallada. | UN | جواب: بأمانة، يتطلب هذا السؤال شرحا مفصلا. |
La Secretaría debería proporcionar una explicación detallada de la manera en que piensa abordar esta cuestión. | UN | ويتعين على الأمانة العامة أن تقدم شرحا مفصلا للكيفية التي تعتزم بها معالجة هذه المسألة. |
Las cartas de evaluación interna son un instrumento muy importante, ya que en ellas se incluye una explicación detallada y razonada con los fundamentos de la evaluación. | UN | ورسائل التقييم الإداري هي أداة هامة للغاية لأنها تتضمن شرحا مفصلا ومعللا يبين أساس التقييم. |
La Directora explicó el enfoque común de la programación que se proponía y afirmó que el Gobierno de Tanzanía y el equipo de las Naciones Unidas en el país habían acordado elaborar un único plan de actividades para el período 2011-2015, plasmado en un Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, en el que se incorporaría toda la gama de actividades de las Naciones Unidas en el país. | UN | وقد قدمت المديرة شرحا مفصلا بشأن نهج البرمجة المشتركة المقترح، مشيرة إلى أن الحكومة التنـزانية وفريق الأمم المتحدة القطري اتفقا على وضع خطة عمل واحدة، وهي خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، للفترة 2011-2015، وتغطي المجموعة الكاملة من أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد. |
La Directora explicó el enfoque común de la programación que se proponía y afirmó que el Gobierno de Tanzanía y el equipo de las Naciones Unidas en el país habían acordado elaborar un único plan de actividades para el período 2011-2015, plasmado en un Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, en el que se incorporaría toda la gama de actividades de las Naciones Unidas en el país. | UN | وقد قدمت المديرة شرحا مفصلا بشأن نهج البرمجة المشتركة المقترح، مشيرة إلى أن الحكومة التنزانية وفريق الأمم المتحدة القطري اتفقا على وضع خطة عمل واحدة، وهي خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، للفترة 2011-2015، وتغطي المجموعة الكاملة من أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد. |
Las cartas de evaluación interna son un instrumento muy importante de las buenas prácticas de gestión, ya que en ellas se consigna una explicación detallada y razonada de los fundamentos de la evaluación. | UN | ورسائل التقييم الإداري هي أداة هامة للغاية لأنها تتضمن شرحا مفصلا ومعللا يبين أساس التقييم. |
Las cartas de evaluación interna son un instrumento muy importante, ya que en ellas se incluye una explicación detallada y razonada con los fundamentos de la evaluación. | UN | ورسائل التقييم الإداري هي أداة هامة للغاية لأنها تتضمن شرحا مفصلا ومعللا يبين أساس التقييم. |
20. Pide a la Dependencia que presente, lo antes posible, una explicación detallada de la naturaleza y el alcance de las investigaciones que la Dependencia se propone realizar. | UN | 20 - تطلب إلى الوحدة أن تقدم، في أقرب وقت ممكن، شرحا مفصلا لطبيعة ونطاق عمليات التفتيش التي تتوخى الوحدة إجراءها. |
20. Pide a la Dependencia que presente, lo antes posible, una explicación detallada de la naturaleza y el alcance de las investigaciones que la Dependencia se propone realizar. | UN | 20 - تطلب إلى الوحدة أن تقدم، في أقرب وقت ممكن، شرحا مفصلا لطبيعة ونطاق عمليات التفتيش التي تتوخى الوحدة إجراءها. |
El Sr. Tani ofreció una explicación detallada, región por región, de los límites exteriores propuestos de la plataforma continental ampliada del Japón. | UN | 56 - وقدم السيد تاني شرحا مفصلا لكل منطقة على حدة للحدود الخارجية المقترَحة للجرف القاري الموسَّع لليابان. |
61. La existencia en el ordenamiento jurídico español de un régimen de detención incomunicada merece una explicación detallada. | UN | 61- ويستلزم وجود نظام الاحتجاز السري في النظام القانوني الإسباني شرحا مفصلا. |
En el párrafo 9 de dicho informe, la Comisión Consultiva pidió al Secretario General que le presentara una explicación detallada de los criterios utilizados en el curso de la preparación y realización del estudio de los sueldos locales llevado a cabo en la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH). | UN | وفي الفقرة ٩ من هذا التقرير، طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم شرحا مفصلا للمعايير المستخدمة في سياق إعداد وإجراء الدراسة الاستقصائية للمرتبات المحلية التي أجريت في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
24. Pide al Secretario General que incluya en el informe que prepare de conformidad con la presente resolución una explicación detallada de la base sobre la cual se pagan honorarios a los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y sugerencias para que haya mayor coherencia a ese respecto; | UN | ٤٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المعد عملا بهذا القرار، شرحا مفصلا لﻷساس الذي ينبغي، بناء عليه، دفع أتعاب إلى أعضاء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، واقتراحات لتحسين الاتساق في هذا الصدد؛ |
En su resolución 52/118, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara una explicación detallada de la base sobre la cual se pagaban honorarios a los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y sugerencias para que hubiera mayor coherencia a ese respecto. | UN | ١٣ - في القرار ٥٢/١١٨، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم شرحا مفصلا لﻷساس الذي تدفع بناء عليه أتعاب أعضاء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات، واقتراحات لتحسين الاتساق في هذا الصدد. |
65. En vista de lo anterior, tras una explicación detallada del texto revisado proporcionada por el Sr. Bassiouni, el Presidente-Relator invitó a los participantes a que presentasen cualquier otro comentario sustantivo adicional. | UN | 65- وفي ضوء ما تقدم، دعا الرئيس/المقرر المشاركين، عقب تقديم السيد بسيوني شرحا مفصلا للنص المنقح، إلى إبداء أي تعليقات موضوعية إضافية. |
El ONUSIDA presentó una explicación detallada del marco holístico de desarrollo de competencias y los parámetros que se aplicarían en el ONUSIDA para medir los resultados. | UN | 25 - وعرض برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز شرحا مفصلا للإطار الشامل الذي يتم فيه تحديد الكفاءات ومقاييس النجاح التي تطبق في البرنامج. |
En septiembre de 2005, se publicó una directriz en la que se establecía que todos los casos ex post facto debían ser preparados y examinados por los jefes de las oficinas, y que se debía presentar una explicación detallada de los motivos de la demora. | UN | ففي أيلول/سبتمبر 2005، صدر توجيه يقضي بوجوب قيام رؤساء المكاتب بإعداد واستعراض جميع حالات الأثر الرجعي وأن يقدموا شرحا مفصلا لأسباب التأخر في تقديم الطلبات. |
En la resolución 52/118, de 12 de diciembre de 1997, la Asamblea General pidió al Secretario General que incluyera en el informe que había de preparar de conformidad con esa resolución una explicación detallada de la base sobre la cual se pagaban honorarios a los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y sugerencias para que hubiera mayor coherencia a ese respecto. | UN | وفي القرار ٥٢/١١٨، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المعد عملا بهذا القرار شرحا مفصلا لﻷساس الذي ينبغي، بناء عليه، دفع أتعاب إلى أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الانسان واقتراحات لتحسين الاتساق في هذا الصدد. |
La Directora explicó el enfoque común de programación que se proponía y afirmó que el Gobierno de Tanzanía y el equipo de las Naciones Unidas en el país habían acordado elaborar un único plan de actividades para el período 2011-2015, plasmado en un Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, en el que se incorporaría toda la gama de actividades de las Naciones Unidas en el país. | UN | وقد قدمت المديرة شرحا مفصلا لنهج البرمجة المشتركة المقترح، فأشارت إلى أن حكومة تنزانيا وفريق الأمم المتحدة القطري اتفقا على وضع خطة عمل واحدة، وهي خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، للفترة 2011-2015، التي تغطي النطاق الكامل لأنشطة الأمم المتحدة في البلد. |
La Directora explicó el enfoque común de la programación que se proponía y afirmó que el Gobierno de Tanzanía y el equipo de las Naciones Unidas en el país habían acordado elaborar un único plan de actividades para el período 2011-2015, plasmado en un Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, en el que se incorporaría toda la gama de actividades de las Naciones Unidas en el país. | UN | وقد قدمت المديرة شرحا مفصلا بشأن نهج البرمجة المشتركة المقترح، مشيرة إلى أن الحكومة التنـزانية وفريق الأمم المتحدة القطري اتفقا على وضع خطة عمل واحدة، وهي خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، للفترة 2011-2015، وتغطي المجموعة الكاملة من أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد. |