- Es difícil de explicar, pero... estoy segura que alguien más lo hizo. | Open Subtitles | حسناً هذا يصعب شرحه ولكني متأكدة تقريباً بأن شخصاً آخر فعلها |
Que trataron de explicar ese bello mundo de describirlo y de estudiarlo. | Open Subtitles | الذين حاولوا أن يفهموا هذا العالم و شرحه و دراسته |
Según se explica en dicho documento, esta cifra representa, en términos reales, el mismo nivel asumido para el año básico del quinto ciclo. | UN | ومثلما ورد شرحه في تلك الوثيقة، يمثل هذا الرقم، فـي الواقع، نفــس المستوى المفترض لسنة أساس الدورة الخامسة. |
Esfera temática: ídem. | UN | التركيز الموضوعي: شرحه والنطاق: شرحه. |
explicó que debido a las circunstancias imperantes en el país, se requería tiempo para lograr la paz. | UN | وقال في معرض شرحه إنه نظرا للظروف السائدة في البلد، يلزم توافر الوقت ﻹقرار السلم. |
No podría explicarlo con su teoría de la selección natural, y de su frustración, desarrolló la teoría de selección sexual. | TED | ولم يستطع شرحه في نظريته عن الإنتقاء الطبيعي. وبعيداً عن إحباطه، قام بتطوير نظريته عن الإنتقاء الجنسي. |
Como se ha explicado supra, esa diferencia estriba en el factor tiempo. | UN | فهذا الاختلاف يكمن، كما ورد شرحه أعلاه، في عنصر التوفيق. |
Si la Agencia averiguaba eso, era algo que no podrías explicar y eso es lo que quiero que les entregues. | Open Subtitles | و إذا اكتشفت الوكالة ذلك فهذا شيء لا يمكن شرحه و هذا ما أريدك أن تعطيه لهم |
Bueno, es difícil explicar que te hiciste una herida de bala cayéndote por las escaleras. | Open Subtitles | حسنًا , إنه من الصعب شرحه تتلقى جرح رصاصة عن طريق سقوط السلالم. |
Velma, ¿no se te ha ocurrido que tal vez la WWE no es algo que puedes explicar científicamente? | Open Subtitles | فلما, هل حدث لك من قبل ان. الدبليو دبليو اي قد لا تستطيعين شرحه عمليا. |
Al explicar el carácter indagatorio de su misión, el Sr. Baker hizo hincapié en la importancia política y económica de la solución del problema. | UN | ٢٢ - وشدد السيد بيكر، في معرض شرحه لطبيعة بعثته المتمثلة في تقصي الحقائق، على اﻷهمية السياسية والاقتصادية لحل النزاع. |
El método comprende diversos pasos secuenciales en el cálculo de las estimaciones, según se explica en el anexo III. | UN | ويشمل هذا النهج عدة خطوات متتالية في حساب التقديرات ويرد شرحه في المرفق الثالث. |
La posición del Gobierno sigue siendo la que se explica en el párrafo 2 del informe anterior. | UN | ولا يزال موقف الحكومة كما ورد شرحه في الفقرة 2 من التقرير السابق. |
El comentario del manual explica: | UN | ويورد التعليق على الدليل في شرحه ما يلي: |
Esfera temática: ídem Cobertura: ídem. | UN | التركيز الموضوعي: شرحه. النطاق: شرحه. |
ídem | UN | مجموع التكاليف شرحه |
El artículo 42 plantea numerosas dificultades, como explicó el representante de Francia en su intervención ante la Sexta Comisión el 24 de octubre de 2000. | UN | وتثير المادة 42 عدة صعوبات، على غرار ما شرحه ممثل فرنسا في تدخله أمام اللجنة السادسة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Hay algo raro en ella. No puedo explicarlo, pero ella está perdida. | Open Subtitles | هناك شيء غريب بها, لا أستطيع شرحه و لكنها نائمة |
Como ha explicado el representante de Australia, también convendría prever en el futuro mecanismos que tuviesen en cuenta los intereses de todos los grupos de países. | UN | وطبقا لما شرحه الممثل الاسترالي ينبغي توخي اﻵليات التي تعكس مصالح جميع الفئات من البلدان. |
Esfera temática: idem. | UN | التركيز الموضوعي: شرحه. |
El error que ello entrañaría debería explicarse en el comentario, pero no es necesario formular un artículo en el que se incorpore ese principio. | UN | وخطأ عمل ذلك ينبغي أن يورد شرحه في التعليق، لكن لا لزوم لإدراج مادة مستقلة لتجسيد المبدأ. |
En primer lugar, como se indica con más detalle a continuación, se comprueban algunos aspectos del formato de las reclamaciones. | UN | أولا، كما سيرد شرحه أدناه بمزيد من التفصيل، يجــري التحقــق مـن بعض الجوانب المتعلقة بشكل المطالبات. |
Si bien esta información aún no ha sido confirmada oficialmente, deseamos que todo se desarrolle tal y como ha descrito Sergei Ordzhonikidze. | UN | بيد أن هذه المعلومات تنتظر تأكيدها رسمياً، وسنأمل أن كل شيء سيحدث على نحو ما شرحه السيد سرغَي أوردجونيكيدزِه. |
La función de los observadores se abordará en el reglamento de la Conferencia de las Partes, y también se describe en el artículo 8. | UN | أما دور المراقبين فسوف يُعالج في النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وقد تم شرحه أيضاً في المادة 8. |
Una partida de ese carácter se incluiría también en el proyecto de presupuesto por programas y tendría que ser objeto de explicación y justificación. | UN | وسيدرج هذا الاعتماد أيضا في الميزانية البرنامجية المقترحة وسيتعين شرحه وتبريره. |
Muchos gobiernos regionales introdujeron servicios de salud gratuitos o muy asequibles para este grupo, como se explicará con mayor detalle en la sección relativa al artículo 14. | UN | وأدخلت حكومات كثيرة في الأقاليم خدمات صحية مجانية أو معتدلة التكلفة جدا بالنسبة لهذه الفئة، الأمر الذي سيرد مزيد من شرحه في الفرع المتعلق بالمادة 14. |
Podría explicártelo, pero probablemente debas volver al trabajo. | Open Subtitles | يمكنني شرحه لكن على الأرجح عليك العودة للعمل |