"شرسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • feroz
        
    • feroces
        
    • salvaje
        
    • dura
        
    • fiera
        
    • brutales
        
    • implacable
        
    • violenta
        
    • agresivo
        
    • agresiva
        
    • una abusona
        
    • diva
        
    • intensa
        
    • enconada
        
    • despiadada
        
    Y en medio de esta velocidad feroz todavía tiene un estéreo para escuchar. Open Subtitles وفي خضم هذه السرعة شرسة لا يزال لديه ستيريو للاستماع الى.
    En la guerra, debes ser feroz como lobo... y tan ágil como el leopardo. Open Subtitles في حالة الحرب، يجب أن تكون شرسة كا الذئب ورشيقاً مثل النمر
    Hace 10 años, después de que se hiciera oídos sordos a muchos indicios, se desató en Rwanda una feroz oleada de violencia. UN قبل عشر سنوات، وعقب إشارات عديدة لم تلق أي صدى، اندلعت موجة شرسة من العنف في رواندا.
    Ahora, en estos días, hay argumentos feroces acerca de la ética de la utilización de animales para experimentos médicos. Open Subtitles لدينا اليوم حجج شرسة عن أخلاقيات استخدام الحيوانات بالتجارب الطبية
    Internet todavía es un salvaje oeste. Open Subtitles الانترنت مازال شبكة شرعية شرسة
    La apertura al comercio y el sistema financiero internacional han expuesto a Bangladesh a un entorno de competencia feroz. UN والانفتاح إزاء التجارة والنظام المالي الدولي قد عرّضا بنغلاديش لبيئة تنافسية شرسة.
    Estos proyectos se llevaron o se están llevando a cabo haciendo frente a una feroz resistencia de los insurgentes y exponiendo las vidas de ingenieros, trabajadores y guardias de seguridad. UN ونُفذت هذه المشاريع أو تُنفذ بمقاومة شرسة من قبل المتمردين على حساب حياة المهندسين والعمال والحرس الأمني.
    Observó que había una competencia feroz por captar a buenos candidatos. UN ولاحظت وجود منافسة شرسة للحصول على المرشحين الجيدين.
    Observó que había una competencia feroz por captar a buenos candidatos. UN ولاحظت وجود منافسة شرسة للحصول على المرشحين الجيدين.
    Un bebé maldecido al nacer, una feroz batalla entre el bien y el mal, TED طفلة ملعونة عند الولادة. معركة شرسة بين الخير والشر.
    Esta hermosa muchacha será encerrada en una jaula de acero, donde se transformará lentamente en un feroz gorila de 250 kgs. Open Subtitles هذه البنتِ الجميلةِ ستحبس في قفص فولاذي، و ستتحول ببطئ شديد إلى غوريلا شرسة بوزن 450 رطل.
    Pero también una feroz asesina... capaz de exigir sangre con despiadada impaciencia infantil. Open Subtitles ألا انها كانت قاتلة شرسة انها لان لا تخاف من الدماء مثل بقية الاطفال
    tambien ocurre que ha estado en una guerra de licitación feroz por un contrato de baños con la Ciudad de New York. Open Subtitles يحدث أيضا أن يكون في حرب مزايدة شرسة للحصول على عقد جديد مرحاض مدينة نيويورك.
    Sí, siempre oí que las mujeres italianas son más bien feroces. Open Subtitles أجل، لقد سمعت دائماً أن المرأة الإيطالية شرسة.
    Una larga desatención, permitió que creciera salvaje y rebelde. Open Subtitles إهمال طويل ، لقد سمحنا لها بأن تنمو برية و شرسة
    Afirmaron que a continuación se había producido una dura batalla entre los rebeldes y las fuerzas gubernamentales en la que ambas partes comunicaron un elevado número de víctimas graves. UN وقالوا إن معركة شرسة قد وقعت بين المتمردين والقوات الحكومية ذُكر أن كلا الجانبين قد تكبدا فيها خسائر فادحة.
    No quiero que se sienta intimidado o fracase si se enfrenta a esta fiera. Open Subtitles وأكره أن يتعرض للخوف أو الفشل عندما يواجه محاربة شرسة كهذه.
    Tales violaciones son utilizadas como arma de guerra en campañas brutales para asegurar la sumisión de las personas a las que van dirigidas. UN وتستخدم هذه الانتهاكات سلاحا للحرب في حملات شرسة لضمان إخضاع الشعوب المستهدفة.
    Ha peleado con bestias salvajes, reyes malvados, monstruos terribles y cruzó hacia un mundo desconocido en una implacable búsqueda para compensar haber matado a su familia. Open Subtitles لقد قاتل وحوش شرسة وملوك أشرار وحوش بشعة
    Preparada. Si eres una sociópata violenta. Salvé tu trasero. Open Subtitles ـ أو ممكن أن تكوني قاتلة شرسة ـ كلامك كله جميل
    ser tan agresivo como pueda, y después lo sacaremos de ahi Open Subtitles سأكون شرسة قدر ما استطيع لأخراجهم من هناك
    Por eso desde el primer día de nuestra Presidencia pusimos en marcha una campaña agresiva y coordinada contra el terrorismo internacional y el contrabando nuclear. UN وهذا هو السبب في أننا شرعنا منذ يومنا اﻷول في الحكم في شن حملة شرسة ومنسقة ضد الارهاب الدولي وتهريب المواد النووية.
    - Has sido una abusona. Open Subtitles - أنتِ كنت شرسة
    Yo misma he sido considerada una diva en algún restaurante local porque sé lo que quiero y enviaría un plato de vuelta. Open Subtitles أنا بنفسي إعتبرت شرسة قليلاً في العديد من المطاعم المحلية لأني أعرف ما الذي أريده وسوف أعيد طبقاً ما.
    Se espera una resistencia intensa pero limitada al aproximarnos a la Nave Nodriza. Open Subtitles نتوقع مقاومة شرسة لكن محدودة عند اقترابنا من المركبة الرئيسية
    Se informó de algunos casos de resistencia enconada en la zona de Beit Lahiyeh. UN 306 - ووردت أنباء عن حصول مقاومة شرسة في منطقة بيت لاهيا.
    Los colonos israelíes en la Ribera Occidental han iniciado también una despiadada campaña de instigación contra el pueblo palestino. UN ويشارك المستوطنون الإسرائيليون في الضفة الغربية أيضا في حملة شرسة للتحريض ضد الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more