Según se informa, la Policía de Seguridad Pública y el ombudsman (Provedor de Justiçia) abrieron sendas investigaciones sobre el caso. | UN | ويقال إن شرطة الأمن العام وأمين المظالم يجريان، كل على حدة، تحقيقاً منفصلاً. |
Se informa de que pasó 19 días en un calabozo de la Policía de Seguridad Pública y de que fue golpeado durante los interrogatorios. | UN | وذكر أنه أمضى تسعة عشر يوماً في زنزانة شرطة الأمن العام وتعرض للضرب أثناء استجوابه. |
Con respecto a la lista de pasajeros, la lista pertinente debe obtenerse de la Policía de Seguridad Pública teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso. | UN | وفيما يتعلق ببيانات الركاب، يجب الحصول على قائمة الأسماء ذات الصلة من شرطة الأمن العام على أساس كل حالة على حدة. |
En 2006 la proporción de mujeres que cumplía funciones policiales en la PSP era de 6,8%; | UN | في 2006 كانت نسبة النساء في وظائف الشرطة في شرطة الأمن العام 6.8 في المائة. |
Desde 2012, la Dirección de Policía de Orden Público participó en la creación de un nuevo concepto de capacitación policial básica, que ahora se aplica a todos los nuevos agentes de policía, cualquiera que sea su categoría. | UN | 66 - ومنذ عام 2012، شاركت مديرية شرطة الأمن العام في إرساء مفهوم جديد لتدريب الشرطة الأساسي وهو الآن يطبق في تدريب جميع ضباط الشرطة الجدد بصرف النظر عن نوع خدمتهم. |
Los equipos de seguridad escolar llevan a cabo numerosas actividades de difusión y concienciación relacionadas con la prevención y la erradicación de todas las formas de violencia y discriminación. | UN | وتضطلع شرطة الأمن العام بأنشطة عديدة لأغراض التعميم وإذكاء الوعي فيما يتصل بمنع جميع أشكال العنف والتمييز ومكافحتها. |
la Policía de Seguridad Pública de Kirundo encarceló al presunto autor y, una semana después, el Fiscal General de la República, a quien declaró durante una inspección de la cárcel que había sido detenido por indocumentado, lo puso en libertad. | UN | وأودعت شرطة الأمن العام في كيروندو المشتبه فيه في السجن، ثم أُطلق سراحه بعد أسبوع بأمر من وكيل النيابة بعد أن قال لـه المشتبه فيه، أثناء جولة تفقدية على السجون، إنه اعتُقل لعدم حمله بطاقة هوية. |
No hay mujeres que dirijan las misiones internacionales de la Policía de Seguridad Pública o de la Guardia Republicana Nacional. | UN | وليس لدى شرطة الأمن العام والحرس الوطني الجمهوري نساء يترأسن البعثات الدولية. |
En 2010, la capacitación inicial para instructores de la Policía de Seguridad Pública contenía un módulo de dos horas de duración sobre la trata de seres humanos. | UN | وفي عام 2010، تضمن التدريب الأولي المقدم لمدربي شرطة الأمن العام نموذج تدريب محدد مدته ساعتان بشأن الاتجار بالبشر. |
100. Se ha informado a la Relatora Especial del caso de Arthémon Karikurubu, de quien se dice que fue víctima de torturas en el puesto de la Policía de Seguridad Pública (PSP) de Bujumbura. | UN | 100- وأخبرت المقررة الخاصة بحالة ارثمون كاريكوروبو الذي يزعم أنه تعرض للتعذيب عند شرطة الأمن العام في بوجومبورا. |
70. Gonzalo Rosas Morales habría sido detenido el 8 de marzo de 1997 y sometido a torturas por fuerzas de la Policía de Seguridad Pública y judicial, en Palenque, Estado de Chiapas. | UN | 70- وادُّعي أن قوات الشـرطة القضائية وقوات شرطة الأمن العام قد قامت في 8 آذار/مارس 1997 بإلقاء القبض على غونسالو روساس موراليـس وبتعذيبـه فـي بالينكي، بولاية تشياباس. |
En lo concerniente al control fronterizo, todo lo relativo a la migración es competencia de la Policía de Seguridad Pública de Macao. | UN | وفيما يتعلق بعمليات مراقبة الحدود تتحمل شرطة الأمن العام لماكاو كامل المسؤولية فيما يخص الأشخاص الذين يدخلون المنطقة أو يغادرونها. |
2.4.2 Incorporación de 8.500 ex miembros de la Policía de Seguridad Pública y gendarmes a la policía nacional de Burundi | UN | 2-4-2 دمج 500 8 فردا من شرطة الأمن العام والدرك السابقين في هيئة الشرطة البوروندية الوطنية |
2.4.2 Incorporación de 8.500 ex miembros de la Policía de Seguridad Pública y gendarmes a la policía nacional de Burundi | UN | 2-4-2 دمج 500 8 فرد من شرطة الأمن العام والدرك السابقين في الشرطة الوطنية البوروندية |
Con posterioridad, la Policía de Seguridad Pública siguió el ejemplo de la iniciativa anterior y en mayo de 2006 ya había organizado 394 cursos de capacitación para 7.496 miembros de su personal. | UN | وإثر هذه المبادرة أجرت شرطة الأمن العام تدريبات مماثلة وفي أيار/مايو 2006 نُظم فعلا 394 عملا تدريبيا شملت 7496 موظفا. |
En relación con el párrafo 12, la Policía de Seguridad Pública de Portugal considera que las medidas que se están adoptando en el plano nacional han demostrado ser eficaces. | UN | فيما يتصل بالفقرة 12 فإن شرطة الأمن العام البرتغالية ترى أن التدابير التي يتم اتخاذها على المستوى الوطني أثبتت فعاليتها ومن ثم لا حاجة حالياً لإضفاء أي تغييرات على تلك التدابير. |
75. la Policía de Seguridad Pública se ha centrado en el componente preventivo de la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 75 - ولا تزال شرطة الأمن العام تركز على العنصر الوقائي في مكافحة الاتجار بالبشر. |
En 2002, la proporción de mujeres en la PSP fue aproximadamente de 6,62% y de 8,28% para las oficiales y las oficiales superiores respectivamente. | UN | 59- وكان معدل الضابطات في شرطة الأمن العام في عام 2002 نحو 6.62 في المائة ونسبة 8.28 في المائة فيما يتعلق بكبار الضباط. |
Durante los años 2010 y 2011, la Dirección de Policía de Orden Público, en colaboración con el Departamento de Educación de la Policía Antidisturbios y la Academia de Policía de Brno, organizó dos cursos de capacitación. Uno de ellos iba dirigido a los jefes y jefes adjuntos de las distintas dependencias de la policía antidisturbios y el otro a los agentes de policía de los departamentos territoriales de la policía antidisturbios. | UN | 65 - وخلال السنتين 2010 و 2011 نظمت مديرية شرطة الأمن العام بالتعاون مع إدارة التعليم بشرطة مكافحة الشغب وكلية الشرطة في برنو دورتين تدريبيتين إحداهما لرؤساء ونواب رؤساء وحدات شرطة مكافحة الشغب والأخرى لضباط الشرطة بإدارات شرطة مكافحة الشغب على صعيد المقاطعات. |
137. En ese contexto, los equipos de seguridad escolar han promovido, en colaboración con otras entidades públicas y privadas, diversas sesiones de capacitación para funcionarios acerca de la violencia sexual y doméstica contra la mujer, cuestiones relacionadas con la igualdad de género, así como cuestiones relacionadas con la exclusión social y las dificultades de integración. | UN | 137- وفي هذا السياق، عملت شرطة الأمن العام بالشراكة مع كيانات عامة وخاصة أخرى على تعزيز الدورات التدريبية لموظفيها بخصوص العنف الجنسي والمنزلي ضد المرأة، والمسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين، والمسائل المتعلقة بالاستبعاد الاجتماعي والصعوبات المصادفة لتحقيق الاندماج. |
En cambio, con escasas excepciones, entre ellas el puesto de policía de la seguridad pública de Bamenda, las instalaciones sanitarias eran insalubres a juicio del Relator Especial. | UN | وفيما عدا بعض الحالات الاستثنائية القليلة، ومنها مركز شرطة الأمن العام في بامندا، بدت المرافق الصحية للمقرر الخاص وأنها على عكس ذلك غير صحية. |