El mismo día, la Misión visitó la Escuela de Policía de Kosovo en Vucitrn. | UN | 10 - وفي اليوم نفسه، زارت البعثة مدرسة شرطة كوسوفو في فوسيترن. |
Las medidas de protección adicionales ahora incluyen un mayor patrullaje del Servicio de Policía de Kosovo en los sitios del patrimonio cultural y religiosos, especialmente los sitios ortodoxos en reconstrucción. | UN | وتشمل تدابير الحماية الإضافية حاليا زيادة الدوريات المحلية التي تقوم بها دائرة شرطة كوسوفو في مواقع التراث الثقافي والمواقع الدينية، ولا سيما المواقع الأرثوذكسية تحت الإنشاء. |
Con el fin de mejorar la protección de la Policía de Kosovo en Zubin Potok, el cuartel general proporcionó un vehículo blindado. | UN | ولتحسين حماية شرطة كوسوفو في زوبين بوتوك، قُـدمت مركبة مدرعة من مقر شرطة كوسوفو. |
Su despliegue aumenta el número de agentes de la Policía de Kosovo en el norte en un 120% aproximadamente. | UN | وقد أسهم نشر هؤلاء الضباط في زيادة عدد ضباط شرطة كوسوفو في المنطقة الشمالية بنسبة 120 في المائة تقريباً. |
La cooperación operacional entre la policía de Kosovo al norte y al sur del río Ibër/Ibar está mejorando. | UN | ويشهد التعاون التنفيذي بين شرطة كوسوفو في شمال نهر ِإيبر وجنوبه تحسنا. |
1.2.4 Aumento del número de investigaciones realizadas por la Policía de Kosovo sobre delitos denunciados por la INTERPOL (2007/2008: 4.889; 2008/2009: 7.194; 2009/2010: 9.805) | UN | 1-2-4 زيادة العدد الكلي للتحقيقات التي تجريها شرطة كوسوفو في الجرائم التي يحيلها إليها الإنتربول (2007/2008: 889 4؛ 2008/2009: 194 7؛ 2009/2010: 805 9)) |
La Organización Internacional para las Migraciones participó, junto con la Policía de Kosovo, en la repatriación voluntaria de las víctimas. | UN | واشتركت المنظمة الدولية للهجرة مع شرطة كوسوفو في إعادة الضحايا طوعاً إلى أوطانهم. |
Las patrullas conjuntas de la KFOR, la policía de la UNMIK y el Servicio de Policía de Kosovo en las zonas fronterizas incautaron una gran cantidad de contrabando, en particular cigarrillos. | UN | وتمخضت الدوريات المشتركة بين قوة كوسوفو وشرطة البعثة وقوة شرطة كوسوفو في المناطق الحدودية عن حجز كميات كبيرة من البضائع المهربة، وبخاصة السجائر. |
La policía de la UNMIK también ha incluido al Servicio de Policía de Kosovo en la Fuerza de Tareas Especial contra el Terrorismo, que cuenta con un oficial del Servicio de Policía de Kosovo en cada región. | UN | وضمت شرطة البعثة أيضا أفرادا من قوة شرطة كوسوفو إلى فرقة العمل لمكافحة الإرهاب ويوجد ضابط واحد من قوة شرطة كوسوفو في كل منطقة. |
Hay otra comisaría de policía que ha pasado a estar a cargo del Servicio de Policía de Kosovo, en Stimlje, con lo cual el total de comisarías a cargo del Servicio de Policía de Kosovo es ahora de cuatro. | UN | ويقع مركز إضافي للشرطة حاليا تحت إدارة شرطة كوسوفو في ستيمليه، مما يصل بالعدد الإجمالي للمراكز الواقعة تحت إشراف الإدارة إلى أربعة مراكز. |
:: Capacitación en el servicio de 185 agentes del Servicio de Policía de Kosovo en materia de investigación de la delincuencia organizada, el terrorismo, la corrupción y los delitos interétnicos, así como la supervisión de la actuación de esos agentes del Servicio de Policía de Kosovo y la intervención en los casos necesarios | UN | :: تدريب 185 من أفراد شرطة كوسوفو في أثناء العمل على التحقيق في قضايا الجريمة المنظمة والإرهاب والفساد والجرائم العرقية، بالإضافة إلى رصد أداء هؤلاء الأفراد والتدخل عند الاقتضاء |
Se consideró que las acciones de la Policía de Kosovo en este contexto habían sido adecuadas. | UN | وتم تقييم إجراءات شرطة كوسوفو في هذا السياق على أنها ملائمة. |
:: Participación de los servicios de aduanas y de la Policía de Kosovo en la estrategia de lucha contra la delincuencia organizada | UN | - مشاركة الدوائر الجمركية وقوة شرطة كوسوفو في وضع استراتيجية لمكافحة الجريمة المنظمة |
La EULEX celebró reuniones quincenales con los cuatro comisarios y los altos mandos de la Policía de Kosovo en el norte, que siguió rindiendo cuentas a la policía de la EULEX, copiando al mando regional de la Policía de Kosovo en sus comunicaciones. | UN | وتواصل شرطة كوسوفو في الشمال تقديم التقارير إلى شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي، متبعة في ذلك القيادة الإقليمية لشرطة كوسوفو في اتصالاتها. |
Se procurará alentar a más agentes serbokosovares y a más personal civil de la policía de Kosovo a que ocupen sus puestos anteriores en las estructuras policiales regionales de la Policía de Kosovo en Mitrovicë/ Mitrovica. | UN | وستُبذل جهود لتشجيع المزيد من أفراد شرطة كوسوفو الصرب والموظفين المدنيين على الالتحاق بمراكز عملهم السابقة في شرطة كوسوفو في ميتروفيتشا وفي هياكل الشرطة الإقليمية. |
La KFOR y la EULEX supervisarán las operaciones de la policía de Kosovo al respecto. | UN | وستقوم القوة الأمنية الدولية وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون برصد شرطة كوسوفو في هذا السياق. |
Composición del servicio de policía de Kosovo al 31 de marzo de 2004 | UN | تكوين قوة شرطة كوسوفو في 31 آذار/مارس 2004 |
1.2.3 Mayor número total de investigaciones realizadas por el Servicio de Policía de Kosovo sobre delitos denunciados por la INTERPOL (2008/09: 7.194; 2009/10: 9.805; 2010/11: 11.005) | UN | 1-2-3 زيادة العدد الإجمالي للتحقيقات التي تجريها دائرة شرطة كوسوفو في الجرائم التي يحيلها إليها الإنتربــول (2008/2009: 194 7؛ 2009/2010: 805 9؛ 2010/2011: 005 11) |
En el período abarcado por este informe, disminuyó el número de denuncias de incidentes contra iglesias ortodoxas serbias y aumentó el número de patrullas realizadas por el Servicio de policía de Kosovo a lugares del patrimonio cultural. | UN | وسجل انخفاض في عدد الحوادث المبلغ عنها فيما يتعلق بمواقع كنائس الصرب الأرثوذكس وزيادة موازية في عدد الدوريات التي تسيّرها دائرة شرطة كوسوفو في مواقع التراث الثقافي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La primera fase comenzó en enero de 2011 y la KFOR cedió a la policía de Kosovo el control de una segunda sección de la frontera en marzo. | UN | وقد بدأت المرحلة الأولى في كانون الثاني/يناير 2011، مع تسليم قوة كوسوفو مهمة مراقبة القسم الثاني من الحدود إلى شرطة كوسوفو في آذار/مارس. |
La EULEX ha seguido supervisando los progresos registrados por la Policía de Kosovo en la creación de una unidad central encargada específicamente de proteger los 23 sitios del patrimonio religioso y cultural que actualmente se encuentran bajo protección policial estática las 24 horas del día. | UN | وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي رصد التقدم الذي أحرزته شرطة كوسوفو في إنشاء وحدة مركزية تضطلع بمهمة محددة هي حماية مواقع التراث الديني والثقافي البالغ عددها 23 موقعا المشمولة حاليا بحماية الشرطة الثابتة على مدار الساعة. |