"شرطة مشكّلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de policía constituidas
        
    • de policía constituida
        
    4 visitas a países que aportan personal de policía para prestar asesoramiento sobre planificación e impartir capacitación a unidades de policía constituidas y efectivos de policía civil UN 4 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لإسداء المشورة بشأن التخطيط لوحدات شرطة مشكّلة وشرطة مدنية وتدريبها
    Cartas de pago a los países que aportan contingentes y a los que aportan fuerzas de policía constituidas UN توجيه رسائل المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكّلة
    Envío de 800 cartas de pago a efectivos a los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas UN توجيه 800 من رسائل الدفع المتعلقة بالقوات إلـــى البلــــدان المساهمـــــة بقـوات وبوحدات شرطة مشكّلة
    Entretanto, la MONUC mantiene un despliegue militar limitado en la provincia, incluidas cuatro bases de operaciones de grupos de observadores militares y una unidad de policía constituida. UN وفي غضون ذلك، تحتفظ البعثة في المقاطعة بانتشار عسكري محدود يشمل أربعة مواقع لأفرقة مراقبين عسكريين ووجودا لوحدة شرطة مشكّلة.
    Habida cuenta del momento de la preparación y presentación del proyecto de presupuesto, no se incluyen las necesidades de recursos relacionadas con el despliegue de una unidad de policía constituida, previsto para antes de la celebración de las elecciones programadas para abril de 2007. UN وبسبب توقيت إعداد وإصدار الميزانية المقترحة، فإنها لا تتضمن الاحتياجات من الموارد المرتبطة بنشر وحدة شرطة مشكّلة إضافية كان من المتوقع أن يحدث قبل موعد إجراء الانتخابات في نيسان/أبريل 2007.
    Obligaciones con los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas UN بـاء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة
    La OSSI opina que se requiere una directriz independiente para las cuestiones disciplinarias relacionadas con efectivos de policía civil desplegados como unidades de policía constituidas. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الضروري وضع توجيه مستقل للمسائل التأديبية التي تطال أفراد الشرطة المدنية الذين يجرى نشرهم كوحدات شرطة مشكّلة.
    Además, en estrecha consulta con la Unión Africana, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha elegido a Bangladesh, Nigeria y el Pakistán para que proporcionen tres unidades de policía constituidas para el módulo de apoyo en gran escala. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، اختارت إدارة عمليات حفظ السلام باكستان وبنغلاديش ونيجيريا لتوفد ثلاث وحدات شرطة مشكّلة ضمن مجموعة تدابير الدعم الثقيل.
    La disminución de las necesidades obedeció al hecho de que la UNMISS no contaba con unidades de policía constituidas. UN 48 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى أن البعثة لم يكن لديها وحدات شرطة مشكّلة.
    B. Obligaciones con los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas UN باء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة
    Hasta la fecha, solo cuatro países de habla árabe han expresado interés en aportar un total de 118 agentes y 3 unidades de policía constituidas para Darfur, del total autorizado de 3.772 agentes de policía y 19 unidades de policía constituidas. UN وحتى هذا التاريخ، أعربت أربعة بلدان ناطقة بالعربية فقط عن اهتمامها بالإسهام بما مجموعه 118 ضابطا و 3 وحدات شرطة مشكّلة لإيفادها إلى دارفور، وذلك من أصل العدد المأذون به الذي يبلغ 777 3 ضابط شرطة و 19 وحدة شرطة مشكّلة.
    En lo que respecta al despliegue de las unidades de policía constituidas en los módulos de apoyo en gran escala, Bangladesh, Nepal y Nigeria ya han concluido sus visitas de reconocimiento a Jartum y a Darfur. UN 6 - وفيما يتعلّق بنشر وحدات شرطة مشكّلة في قوات الدعم الثقيل، انتهت بنغلاديش ونيبال ونيجيريا من إجراء زيارات استطلاعية للخرطوم ودارفور.
    Además, en lo que queda del año habrá un aumento en el despliegue de agentes de policía con tres unidades de policía constituidas (de 140 agentes cada una). UN وفضلا عن ذلك، ستشهد الفترة المتبقية من السنة زيادة في نشر قوات الشرطة بإضافة ثلاث وحدات شرطة مشكّلة (يبلغ قوام كل منها 140 شرطيا).
    Al 15 de agosto de 2011, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas a la MINUSTAH ascendían a 12,4 millones de dólares. UN 53 - وفي 15 آب/أغسطس 2011، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة في البعثة 12.4 مليون دولار.
    Al 30 de junio de 2012, las sumas adeudadas a los países que aportan efectivos militares y unidades de policía constituidas sumaban un total de 36,5 millones de dólares. UN 63 - وفي 30 حزيران/يونيه 2010، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة مشكّلة نحو 36.5 مليون دولار.
    Las estimaciones tienen en cuenta una dotación media de 397 efectivos de unidades de policía constituidas y la repatriación de 490, a diferencia de los créditos consignados en el presupuesto inicial para una dotación autorizada de 490 efectivos de unidades de policía constituidas para el período de 12 meses con la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 3%. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان قواما متوسطه 397 وحدة وإعادة 490 وحدة شرطة مشكّلة إلى الوطن، مقارنة باعتمادات كانت مرصودة في الميزانية الأولية لقوام مأذون به يبلغ 490 وحدة شرطة مشكلة لمدة 12 شهرا مع تطبيق عامل تأخر نشر بنسبة 3 في المائة.
    Al mes de febrero de 2013, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas a la MINUSTAH ascendían a 29,5 millones de dólares. UN وفي شباط/فبراير 2013، كان مجموع المبالغ المستحقة السداد للبلدان المساهمة في البعثة بقوات ووحدات شرطة مشكّلة يساوي 29.5 مليون دولار.
    Al 2 de agosto de 2013, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas a la MINUSTAH ascendían en total a 17,8 millones de dólares. UN وفي 2 آب/أغسطس 2013، كان مجموع المبالغ المستحقة السداد للبلدان المساهمة في البعثة بقوات ووحدات شرطة مشكّلة يساوي 17.8 مليون دولار.
    En tanto que primer país que aporta fuerzas de policía que desplegará una unidad de policía constituida a la UNAMID, Indonesia también ha terminado su visita de reconocimiento y está prevista una visita previa al despliegue. UN كما أتمت إندونيسيا، بوصفها أول المساهمين بأفراد شرطة يقدم وحدة شرطة مشكّلة لنشرها في إطار عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور، زيارتها الاستطلاعية، وتم تحديد موعد للزيارة سابقة لنشر الوحدة.
    El menor número se debió al redespliegue de una unidad de policía constituida de Mbuji-Mayi a Beni, debido a las necesidades operacionales, y al retraso en el redespliegue a Bunia de una unidad de policía constituida UN يعود الانخفاض في الناتج إلى إعادة نشر وحدة واحدة من الشرطة المشكلة من مبوجي-مايي إلى بيني نظراً للاحتياجات التشغيلية، وإلى التأخر في نشر وحدة شرطة مشكّلة في بونيا
    Está enviando su segunda corbeta al Equipo de tareas marítimo de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y tiene previsto enviar otra unidad de policía constituida a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) así como una compañía de ingenieros a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN فقد بعثت طرادة ثانية لها إلى قوة العمل البحرية التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان كما تعتزم إرسال وحدة شرطة مشكّلة أخرى إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور فضلا عن سرية للمهندسين إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more