Ha sido un honor y un privilegio tocarte el pene durante tanto tiempo. | Open Subtitles | لقد كان شرفاً و امتيازاً ان امسك بقضيبك كل هذه المدة |
De niña, me enseñaron que aceptar ayuda no es una vergüenza, es un honor. | Open Subtitles | فأثناء كِبري تعلمتُ أنّ قَبول المساعدة من الناس ليسَ عيباً بل شرفاً. |
Ha sido para mí un honor y una experiencia enriquecedora presidir este augusto órgano, dado que el desarme es una cuestión a la que mi Gobierno concede gran importancia. | UN | لقد كانت رئاستي لهذه الهيئة الموقرة شرفاً لي وإثراء لخبرتي نظرا إلى أن نزع السلاح مسألة توليها حكومتي أهمية كبيرة. |
Fue todo un honor y un gran placer formar parte de este proceso, y debo admitir que también fue una importante experiencia de aprendizaje asistir, en nombre de mi país, a las reuniones del mejor club de la ciudad. | UN | فقد كان شرفاً كبيراً ومدعاة سرور لي أن أشارك في هذا العمل، وعلي أن أعترف بأنها كانت تجربة هامة تعلمت منها الكثير أيضاً، وأن أحضر اجتماعات أفضل نادٍ على الإطلاق نيابة عن بلدي. |
Veo un contraste entre tú y yo que creo podría funcionar perfectamente para esta película y estaría honrado si la leyeras. | Open Subtitles | أرى تباين بي وبك سيعمل بنجاح في هذا الفيلم حسبما أعتقد وسيكون شرفاً لي إذا ألقيت عليه نظرة |
A pesar de todas las dificultades, presidir esta Conferencia ha sido un honor. Guardaré ese hecho en mi memoria durante el resto de mi vida. | UN | فبرغم الضغوط الشديدة فإن رئاستي لهذا المؤتمر المكون منكم أيها المندوبين كان شرفاً أعتز به وأحفظه في ذاكرتي لبقية عمري. |
Ha sido para mí un honor especial y un privilegio colaborar con tantos colegas de excepcional capacidad intelectual, amén de un conocimiento profundo de las cuestiones de desarme y gran competencia y experiencia profesionales. | UN | فقد كان شرفاً فريداً وامتيازاً لي أن أعمل مع هذا العدد الكبير من الزملاء ممن جمع بين القدرة الفكرية العالية والمعرفة العميقة بقضايا نزع السلاح والمهارة المهنية والخبرة الطويلة. |
Tailandia lo considera un honor y una gran responsabilidad, y haremos todo lo posible para lograr que la reunión sea un éxito. | UN | وتعتبر تايلند ذلك شرفاً ومسؤولية كبيرة في آن واحد، وسوف نبذل أقصى ما في وسعنا لنجاح الاجتماع. |
Ha sido para él un honor y un privilegio singular, como Director General, servir a la humanidad desde el mismo corazón de las Naciones Unidas. | UN | فلقد كان شرفاً فريداً ومتميِّزاً له أن يخدم البشرية في قلب منظومة الأمم المتحدة من خلال موقعه كمدير عام. |
En los últimos 28 años estuve documentando culturas nativas en más de 70 países en seis continentes y, en 2009, tuve el gran honor de ser la única expositora en la Cumbre de la Paz de Vancouver. | TED | على مدى الثمانية والعشرين سنة الماضية، قمت بتوثيق ثقافات الشعوب الأصلية في أكثر من 70 بلدا في ست قارات، وفي عام 2009 نلت شرفاً عظيماً كوني العارضة الوحيدة في قمة فانكوفر للسلام. |
Sin embargo, he pensado en un plan con el que cada uno disfrutará del honor y gloria del salvar la vida del otro. | Open Subtitles | على اى حال , وضعت خطة حيث قد يكون لكل منها .شرفاً ومجد من إنقاذ حياة اُخرى |
Su majestad me hace mayor honor del que mi casa puede sobrellevar. | Open Subtitles | حضورك يا صاحب الجلالة يُسبغ شرفاً على بيتى أخشى أنه أكثر مما يحتمله أهل البيت |
Comprendo, claro, que no es vergüenza ser pobre... pero tampoco es un gran honor. | Open Subtitles | أدركتُ بالطبع أنّ الفقرَ ليس عاراً لكنهُ ليس شرفاً أيضا |
Pero déjeme decir que a lo que Vd llama afición, nosotros llamamos honor. | Open Subtitles | لكن دعني أقول أن ما تصفه بالهوايه معظمنا هنا مازلنا نسميه شرفاً |
No te sientas mal Roz. Es un honor ser nominado. | Open Subtitles | لاتشعري بالسوء ياروز مجرد الترشيح للجائزة يعد شرفاً |
Ella te vio crecer considerando eso como un honor... para ella. | Open Subtitles | لقد شاهدتك وأنت تكبرين في وقت كانت تعتبر مشاهدتك شرفاً إلى هذا الموقف. |
Será un placer acompañarla a usted y a su hija al barco. | Open Subtitles | سيكون شرفاً لي لو رافقتك أنتِ و أبنتك للسفينة |
Por favor, hazle saber a tu familia que fue un placer conocerlos. | Open Subtitles | أخبري عائلتك رجاءً أنّ معرفتهم كانت شرفاً لي |
Les felicito por su trabajo, me siento honrado por su amistad y lamento verles partir. | UN | وأثني عليهما لما قاما به من أعمال؛ وكان شرفاً لي أن أتكـل عليهما كصديقين، وأنا أشعر بأسف بالغ إذ أراهما يغادراننا. |
Estoy más que honrado por ser el conejillo de indias. | Open Subtitles | أنا أكثر شرفاً من أن أكون خنزيراً غينياً |
Entonces estás acusando a los hombres más honorables de nuestro ejército de asesinato y fraude. | Open Subtitles | إذاً أنتِ تتهمين بعضاً من أكثرِ الرجالِ شرفاً في قطاعنا العسكريُ بالقتلِ والإحتيال |
El Coronal Washington comandará la aprobación de todos los americanos si acepta el cargo que nos honra ofrecerle. | Open Subtitles | بنايبة عن جميع الأمريكين يكون شرفاً عظيم لنا أن تقبل المنصب |
Es Ud. todo un caballero, Chevalley, y considero un privilegio haberle conocido. | Open Subtitles | أنت رجل محترم، وأنا أعتبره شرفاً لي أن أتعرف عليك |