Y las Zetas decidieron hacer una gran fiesta en mi honor, y me siento como esa chica del cuento. | Open Subtitles | وزيتا قررت اقامت حفلة كبيرة على شرفي وشعرت ان هذه احد القصص من كتب الفتيات الصغيرة |
Si mi esposo no defiende mi honor, - estoy obligada a hacerlo yo misma. | Open Subtitles | إذا لم يدافع زوجي عن شرفي فأنا مجبرة على الدفاع عنه بنفسي |
tengo que cumplir mi apuesta, especialmente desde que mi honor está en entredicho. | Open Subtitles | يجب أن احترم رهاني خصوصا ، وأن شرفي في محل تشكيك |
1970-1974: Club de tenis sobre hierba Ndola, Zambia; Miembro honorario vitalicio desde 1974. | UN | نادي ندولا للتنس بزامبيا، عضو شرفي مدى الحياة منذ عام 1974. |
El puesto es solo honorario. Nadie espera que vayas a la guerra. | Open Subtitles | المنصب ليس سوى منصب شرفي لا أحد يتوقع دخولك الحرب |
La Misión Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas ha informado a la Secretaría, en una nota de fecha 19 de agosto de 2002, de que su Gobierno ha decidido retirar la candidatura del Sr. Charfi. | UN | وقد أبلغت البعثة الدائمة للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة الجزائر قد قررت سحب ترشيح السيد شرفي. |
Cumpliendo con mi deber y por mantener mi honor como samurai debo prohibirlo. | Open Subtitles | لكي أنفذ واجبي وأحافظ على شرفي ،كمقاتل ساموراي فلا بد أن أمنع ذلك |
Y será un libro en mi honor, para la mujer que me salvó la vida alimentándome y dándome salud. | Open Subtitles | سيكون كتاباً تحت شرفي لإنقاذي لحياتك ورعايتك لتعود للحياة |
Director, por la tumba de mi padre, la vida de mi madre y mi honor de boy scout, juro que no cavaré más. | Open Subtitles | أيها الآمِر، أُقسِم على قبرِ أبي، و حياة أمي و شرفي الكَشفي، أُقسِم ألا أحفِر بعدَ الان |
No te atrevas a desdecir mi honor, chico. | Open Subtitles | لا تشكك في شرفي يا ولد لقد وافقت علي إطلاق سراحها |
Sólo digo que mi honor no se vende tan barato. | Open Subtitles | أقول فقط أن شرفي ليس لبيع بهذا الثمن البخس |
mi honor. Quizás a cambio yo podría darte algo que perdiste. | Open Subtitles | شرفي , ربما في المقابل سأعطيك شيئاً قد فقدتيه |
Más tarde ese día, golpeó a un niño chino en mi honor. | Open Subtitles | في ذلك اليوم، هزم صبيّاً صينياً على شرفي |
Pero no tengo al avatar, que si papá no restaura mi honor. | Open Subtitles | لكنني لم أحصل على الآفاتار ماذا إذا لم أستعد شرفي ؟ |
Miembro honorario del Instituto Nigeriano de Estudios Jurídicos Superiores. | UN | جائزة زميل شرفي في معهد الدراسات القانونية العليا في نيجيريا. |
Presidente honorario del Instituto Misión Jurídica y Social de Paz. | UN | رئيس شرفي لمعهد بعثات السلام القانونية والاجتماعية |
Distinciones: Decano honorario de la Facultad de Derecho de Montpellier; Caballero de la Orden Nacional al Mérito; Oficial de la Orden de las Palmas Académicas (Officier des Palmes académiques). | UN | اﻷلقاب واﻷوسمة: عميد شرفي لكلية حقوق مونبلييه؛ وسام الجدراة الوطني بدرجة فارس؛ وسام إكليل الغار اﻷكاديمي برتبة ضابط. |
Miembro honorario de la Asociación Española de Profesores de Derecho Internacional. | UN | عضو شرفي في الجمعية الاسبانية ﻷساتذة القانون الدولي. |
145. Tras la dimisión del Sr. Mohammed Charfi (Túnez) a finales de 1996, la Sra. Mona Rishmawi (Jordania) fue nombrada experta independiente. | UN | ٥٤١- بعد استقالة السيد محمد شرفي )تونس( في نهاية عام ٦٩٩١، تم تعيين السيدة منى رشماوي )اﻷردن( خبيرة مستقلة. |
No pudo asistir el Embajador Amjad Ali, miembro emérito de la Comisión. | UN | هذا، ولم يتمكن السفير أمجد علي، وهو عضو شرفي باللجنة، من الحضور. |
A ambos nos dispararon en el pie por eso creemos que corresponde una baja honorable. | Open Subtitles | لقد أصيب كلانا في القدم لذا نعتقد .. أن إخلاء شرفي سيكون في النظام |
El sigue diciendo que yo necesito pararme así que me gustaría mucho que fueras mi dama de honor. | Open Subtitles | و هو يردد بأنني أحتاج لمن يقف بجانبي لذلك أود كثيرا أن تكوني خادمة شرفي |
Tocar tu pie ha sido un placer. Se me ha concedido mi deseo. | Open Subtitles | لمس قدمك كان من دواعي شرفي كانت أمنيه وتحققت |
A los europeos ni siquiera parece importarles ese cargo. Al fin y al cabo, Horst Köhler, el Director Gerente del FMI, dimitió de un puesto en el que se centra la atención del mundo para aceptar la candidatura a Presidente de Alemania, cargo ceremonial sin el menor poder, ni siquiera dentro de Alemania. | News-Commentary | وعلى ما يبدو أن الأوربيين لا يبالون كثيراً بهذا المنصب. فقد استقال هورست كوهلر المدير الإداري لصندوق النقد الدولي من منصب ينال اهتمام العالم لكي يَقبَل ترشيحه كرئيس لألمانيا، وهو منصب شرفي لا يتمتع بأية سلطات على الإطلاق حتى داخل ألمانيا. |
Ha recibido varias distinciones, entre ellas el nombramiento de Decano honorario de la Facultad de Economía de Estrasburgo y Doctor Honoris causa por la Universidad de Buenos Aires y las condecoraciones de Caballero de la Orden Nacional del Mérito y Caballero de la Legión de honor de Francia. | UN | وحصل على عدد من الألقاب الفخرية منها عميد شرفي لكلية الاقتصاد في ستراسبورغ، ودكتوراه فخرية من جامعة بوينس أيرس، ومنح الوسام الاستحقاق الوطني من درجة فارس ووسام الشرف من درجة فارس من فرنسا. |
Fue un honor para mí ser elegido Presidente del Grupo de Trabajo II, y agradezco el apoyo mostrado por el Grupo. | UN | وكان من دواعي شرفي أن انتخبت رئيسا للفريق العامل الثاني، وأشعر بالامتنان على الدعم الذي تلقيته من الفريق. |
Querido Dios, he dado mi honra y mi cuerpo a un notable mujeriego. | Open Subtitles | يالله, لقد أعطيت شرفي و جسدي إلى زير نساء سيء السمعة. |
Un título honorífico que adopté para que me ayudara en el negocio del ferrocarril. | Open Subtitles | لقب شرفي إستعملته ليساعدني في مجال أعمال سكة الحديد |