"شرقي جمهورية الكونغو" - Translation from Arabic to Spanish

    • zona oriental de la República Democrática del
        
    • región oriental de la República Democrática del
        
    • parte oriental de la República Democrática del
        
    • el este de la República Democrática del
        
    • nordeste de la República Democrática del
        
    • el oriente de la República Democrática del
        
    • sector oriental de la República Democrática del
        
    • comptoirs de
        
    • la parte oriental de la República
        
    • al este de la República Democrática del
        
    Casi el 70% de los recursos para 2007 se destinarán a la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN ووجهت قرابة 70 في المائة من احتياجات عام 2007 إلى شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Observando que la situación en la zona oriental de la República Democrática del Congo sigue sin resolverse y precisa de medidas urgentes, UN وإذ نلاحظ أن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تجد طريقها إلى الحل بعد ولا تزال تحتاج إلى اهتمام عاجل؛
    Promoción de una administración civil legítima y responsable en la región oriental de la República Democrática del Congo UN بناء مؤسسات مدنية شرعية خاضعة للمساءلة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La volátil situación de seguridad en la región oriental de la República Democrática del Congo es un ejemplo claro. UN إن خير مثال على ذلك الوضع الأمني المشتعل يتمثل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Su director se trasladó a Kigali para supervisar las operaciones en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وقد نقل مديره إلى كيغالي من أجل مراقبة سير العمل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Debe dejarse de prestar apoyo a los grupos armados congoleños que realizan operaciones en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN ولا بد من وقف دعم الجماعات الكونغولية المسلحة العاملة شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Como señalé en mis informes anteriores, la situación en el este de la República Democrática del Congo se caracteriza actualmente por su alta volatilidad. UN وكما أشرت إلى ذلك في تقاريري السابقة، فإن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت شديدة التفجر.
    El objetivo inicial de la Misión en la fase III será establecer una presencia conjunta de militares y civiles, así como una base de apoyo avanzada en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN 74 - سيكون الهدف الأولي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في المرحلة الثالثة تأسيس وجود عسكري مدني مختلط، وكذلك قاعدة دعم أمامية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los acuerdos de Pretoria y Luanda, facilitados por Sudáfrica y Angola, han hecho posible la reciente retirada de tropas de la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN 13 - وقد أدى اتفاقا بريتوريا ولوندا، اللذان قامت جنوب أفريقيا وأنغولا بجهود لتيسير التوصل إليهما، إلى سحب القوات مؤخرا من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En realidad, el número de soldados que ha abandonado la República Democrática del Congo constituye por ahora sólo una fracción del total de tropas del EPR que permanecen en la zona oriental de la República Democrática del Congo, que según diversas fuentes del Grupo oscilan entre 35.000 y 50.000. UN وفي الواقع، لا يشكل عدد الجنود الذين غادروا جمهورية الكونغو الديمقراطية سوى جزءا يسيرا من مجموع عدد قوات الجيش الوطني الرواندي الموجودة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي تقدر مصادر شتى للفريق أنها تتراوح ما بين 000 35 و 000 50 جندي.
    Todas las fuentes del Grupo han sugerido también que esta maniobra podría ser parte de una nueva táctica para mantener la presencia de Rwanda en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN وقد أشارت أيضا جميع مصادر الفريق إلى أن هذا النقل قد يشكل جزءا من الأساليب الجديدة للإبقاء على وجود رواندا في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Seguramente, el Consejo de Seguridad no puede permitir que la región oriental de la República Democrática del Congo sea una zona protegida para los rebeldes. UN بالتأكيد، لا يستطيع مجلس الأمن أن يسمح بأن يتحول شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى منطقة محمية للمتمردين.
    El Gobierno de Uganda sostiene que el 50% de la población de la región oriental de la República Democrática del Congo depende de la actividad minera. UN وتدعي حكومة أوغندا أن 50 في المائة من سكان شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية يعتمدون على أنشطة التعدين.
    Coordinador para la región oriental de la República Democrática del Congo UN منسق شؤون شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    la seguridad y la estabilización de la región oriental de la República Democrática del Congo UN استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Hace falta una perseverancia similar para resolver otras crisis, como la de la parte oriental de la República Democrática del Congo y Somalia. UN ونحتاج إلى نفس القدر من المثابرة لحل أزمات أخرى كتلك القائمة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال.
    60 misiones especiales de investigación de violaciones graves de los derechos humanos en la parte oriental de la República Democrática del Congo UN إيفاد 60 بعثة خاصة للتحقيق في الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Misiones regulares de investigación de violaciones graves de los derechos humanos en la parte oriental de la República Democrática del Congo UN بعثة تحقيق عادية جرى إيفادها بشأن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Asimismo, las empresas chinas también habían adquirido cantidades significativas de mineral de estaño de la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وقامت شركات صينية كذلك بمشتريات كبيرة من ركاز القصدير من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    hayan prestado apoyo financiero o material a las FDLR o a ningún otro grupo en el este de la República Democrática del Congo. UN ماليا أو ماديا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، أو لأي جماعة أخرى في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Con este objetivo, y dependiendo de las condiciones de seguridad, la MONUC tiene previsto desplegar equipos de observadores militares en Punia, Kalima, Shabunda, Walikale, Baraka, Bunyakiri, Kamituga y Lubutu, en el este de la República Democrática del Congo. UN ولذا تخطط البعثة، ورهنا بالظروف الأمنية، لنشر أفرقة مراقبين عسكريين في بونيا وكاليما وشابوندا وواليكالي وبراكا وبونياكيري وكميتوجا ولوبوتو شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Sr. Ngongi desea también que sus declaraciones contribuyan a aliviar la tensión persistente en el nordeste de la República Democrática del Congo y exhorta a todas las partes a no cejar en sus esfuerzos en el marco del proceso de paz. UN كما يعرب السيد نغونغي عن أمله في أن تساهم هذه التأكيدات في الحد من التوتر المتواصل في شمال - شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية ويحث جميع الأطراف على الاستمرار في جهودها المبذولة في إطار عملية السلام.
    Asimismo, quiero felicitarlo, al igual que a todo el personal de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), por su dedicación y por el papel decisivo que desempeñan para mantener la paz en el oriente de la República Democrática del Congo, a pesar de los muchos y lamentables obstáculos. UN وأود أيضا أن أهنئه وكل العاملين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لالتزامهم والدور الحاسم الذي يضطلعون به لتأمين السلام في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالرغم من جميع العقبات المؤسفة.
    La clase dirigente de Rwanda ha logrado persuadir a la comunidad internacional de que su presencia militar en el sector oriental de la República Democrática del Congo protege al país de los grupos hostiles que operan en esa zona y que, según ellos, están preparando activamente una invasión. UN لقد نجح زعماء رواندا في إقناع المجتمع الدولي بأن وجودهم العسكري في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية يحمي البلد من الجماعات المعادية الموجودة هناك، والتي تعمل بنشاط لتنظيم غزو ضدهم.
    Los comptoirs de oro del este de la República Democrática del Congo y los países vecinos no han demostrado estar eficientemente familiarizados con las directrices sobre la diligencia debida del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas. UN هذا، مع العلم بأن وكالات تجارة الذهب في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تبدي وعيا ملموسا بالمبادئ التوجيهية للفريق بشأن بذل العناية الواجبة.
    al este de la República Democrática del Congo, los actos de violencia sexual contra las mujeres y los niños se repiten constantemente. UN تنتشر في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية أشكال العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more