"شرق المحيط الأطلسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Atlántico Nordeste
        
    • el Atlántico oriental
        
    • la CPANE
        
    • nordeste del Atlántico
        
    • del nordeste
        
    • del Océano Atlántico
        
    • del Atlántico nordeste
        
    • OSPAR
        
    • del Atlántico oriental
        
    • el Atlántico Nororiental
        
    • Océano Atlántico nororiental
        
    Algunas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste UN المناطق المختارة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Este acuerdo entre las organizaciones internacionales competentes se aplica a las siguientes zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste: UN ينطبق هذا الترتيب بين المنظمات الدولية المختصة على المناطق التالية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي:
    Situación del proyecto de acuerdo colectivo entre las autoridades competentes sobre la ordenación de determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste UN حالة مشروع الترتيب الجماعي فيما بين السلطات المختصة بشأن إدارة مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Todas las partes contratantes habían acordado aplicar el Régimen de inspección en el marco de la ordenación plurianual para el atún de aleta azul en el Atlántico oriental y el Mediterráneo. UN ووافق كل طرف من الأطراف المتعاقدة على تنفيذ مخطط التفتيش في إطار الإدارة المتعدد السنوات لأسماك التون الأزرق الزعانف بدول شرق المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط.
    la CPANE ha adoptado planes de cumplimiento detallados tanto para quienes son miembros de la Comisión como para quienes no lo son. UN وقد وضعت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي خططا تفصيلية للامتثال سواء للدول الأعضاء أو غير الأعضاء.
    Es de dominio público que las redes de 2,5 kilómetros de longitud no resultan económicamente rentables, ni para la pesca del pez espada en el Mediterráneo ni para la del atún blanco en el nordeste del Atlántico. UN " ومن المعروف أن الشباك التي يبلغ طولها ٢,٥ كيلومتر غير مجدية من الناحية الاقتصادية، لا في صيد أسماك السياف في البحر اﻷبيض المتوسط، ولا في صيد أسماك البكورة في شمال شرق المحيط اﻷطلسي.
    Acuerdo colectivo entre las organizaciones internacionales competentes acerca de la cooperación y coordinación relativas a determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste UN الترتيب الجماعي بين المنظمات الدولية المختصة بشأن التعاون والتنسيق فيما يتعلق بمناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Acogemos con beneplácito que la Comisión haya aprobado en septiembre medidas importantes e innovadoras para establecer y ordenar seis zonas marinas protegidas en zonas más allá de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. UN ونرحب باعتماد اللجنة تدابير هامة ومبتكرة في أيلول/سبتمبر لإنشاء وإدارة ست مناطق محمية بحرية في مناطق تقع خارج الولايات الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Además de los programas de mares regionales del PNUMA, hay cinco programas asociados para las regiones del Antártico, el Ártico, el Mar Báltico, el Mar Caspio y el Atlántico Nordeste. UN 78 - بالإضافة إلى برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ثمة خمسة برامج شريكة لمناطق أنتاركتيكا، والقطب الشمالي، وبحر البلطيق، وبحر قزوين، وشمال شرق المحيط الأطلسي.
    Los programas para el Antártico, el Mar Báltico, el Mar Caspio y el Atlántico Nordeste se basan en instrumentos vinculantes que protegen el medio marino. UN 79 - وبرامج أنتاركتيكا وبحر البلطيق وبحر قزوين وشمال شرق المحيط الأطلسي هي برامج قائمة على صكوك ملزمة تحمي البيئة البحرية().
    II. Proyecto de acuerdo colectivo entre las autoridades competentes sobre la ordenación de determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste UN ثانيا - مشروع الترتيب الجماعي فيما بين السلطات المختصة بشأن إدارة مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Para ello, la reunión acordó que debía concertarse un acuerdo colectivo entre todas las autoridades competentes, incluida la Autoridad, sobre la ordenación de las zonas marinas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتفق المشاركون في الاجتماع على أن هناك حاجة إلى وضع ترتيب جماعي فيما بين جميع السلطات المختصة، بما فيها السلطة الدولية لقاع البحار، بشأن إدارة المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    El proyecto de acuerdo colectivo, que figura en el documento ISBA/18/C/CRP.1, se aplicaría a seis zonas marinas determinadas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. UN 13 - وسيسري مشروع الترتيب الجماعي، الذي يرد في الوثيقة ISBA/18/C/CRP.1، على ست مناطق بحرية مختارة تقع خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Asistieron al curso 54 funcionarios técnicos y administrativos de 16 países en desarrollo de la región de África con costa sobre el Atlántico oriental que se considera que tienen posibilidades de ampliar su plataforma continental. UN وقد حضر حلقة التدريب 54 موظفا تقنيا وإداريا من 16 دولة من الدول الأفريقية النامية المطلّة على شرق المحيط الأطلسي التي تعتبر أن ثمة إمكانية لتمديد جرفها القاري.
    El atún de aleta azul ha sido un icono y un pescado valorado durante siglos, pero ahora se enfrenta su desaparición en el Atlántico oriental y el Mediterráneo. UN فقد ظل هذا النوع من السمك مأثوراً ومقدَّراً طوال قرون، لكنه يواجه اليوم الانقراض في شرق المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط.
    Nueva Zelandia subrayó su condición de Estado no miembro colaborador de la CPANE. UN وأشارت نيوزيلندا إلى أنها وإن كانت ليست طرفا في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي فإنها طرف متعاون.
    Greenpeace ha advertido reiteradamente que el intento de regular el empleo de las redes de enmalle y deriva imponiendo un límite a su longitud es imposible en el caso de una flota de más de 700 barcos que faenan tanto en el nordeste del Atlántico como en el Mar Mediterráneo. " UN وقد حذر مرارا مجلس " غرين بيس " الدولي من أن محاولة تنظيم الشباك العائمة عن طريق تحديد طولها أمر مستحيل بالنسبة ﻷسطول يربو على ٧٠٠ سفينة تعمل في كل من شمال شرق المحيط اﻷطلسي والبحر المتوسط.
    Acuerdo de cooperación para la protección de las costas y de las aguas de la región del Atlántico del nordeste contra la contaminación provocada por hidrocarburos y otras sustancias nocivas, de 1990 UN اتفاقية التعاون لحماية سواحل ومياه شمال شرق المحيط الأطلسي من التلوث الناجم عن المواد الهيدروكربونية أو المواد الضارة الأخرى، 1990
    Se subrayó que existía una tendencia general a la reducción de las actividades de pesca en aguas profundas, en particular en el noreste del Océano Atlántico. UN وشدد مشاركون على وجود اتجاه عام نحو خفض جهد الصيد في أعماق البحار، ولا سيما في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Incluye a la Comisión OSPAR para la Protección del Medio Marino del Atlántico nordeste UN بما فيها لجنة أوسلو وباريس لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي
    La Comisión informó de que coordina cursos prácticos de liderato, redacción de propuestas y formación de equipos en las regiones del Atlántico oriental y el Océano Índico. UN وذكرت اللجنة بأنها قامت بتنسيق القيادة الإقليمية، وأقامت حلقات عمل عن كتابة المقترحات وبناء الفريق في منطقتي شرق المحيط الأطلسي وغرب المحيط الهندي.
    Se recibió información sobre el Atlántico Nororiental y sudoriental. UN ووردت المعلومات من شمال شرق وجنوب شرق المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more