creación de un entorno más seguro en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Estabilización de la situación en el nordeste de la República Centroafricana | UN | إحلال الاستقلال بالوضع شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Sin embargo, los miembros del Consejo seguían preocupados por la inestable situación de la seguridad y por los retos humanitarios en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. | UN | ومع ذلك، ظلوا قلقين بشأن الوضع الأمني المائع والتحديات الإنسانية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Además, se desplegarían 300 efectivos de contingentes militares en el noreste de la República Centroafricana. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينشر 300 من أفراد الوحدات العسكرية في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Adopción por el Gobierno de la República Centroafricana de una estrategia nacional para fortalecer el estado de derecho en el nordeste del país | UN | اعتماد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى استراتيجية وطنية لتعزيز سيادة القانون في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
C. Evolución de la situación en el nordeste de la República Centroafricana | UN | جيم - التطورات المستجدة في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
El 15 de octubre se iniciará la retirada del resto de la fuerza del este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. | UN | وسيبدأ سحب ما يتبقى من أفراد القوة من منطقة شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 تشرين الأول/أكتوبر. |
La última incursión en el Chad a través del nordeste de la República Centroafricana se produjo a finales de 2006. | UN | وكانت آخر مرة توغل فيها المتمردون داخل تشاد عبر منطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية عام 2006. |
En este contexto, quizás el Consejo de Seguridad desee examinar dos opciones para el nordeste de la República Centroafricana. | UN | وفي هذا السياق، قد يرغب المجلس في النظر في خيارين فيما يتعلق بمنطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
: Contribuir a la creación de un entorno más seguro en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana | UN | الإسهام في تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
En consecuencia, el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana afrontaría riesgos considerables y su entrada segura dependería del consentimiento de las partes. | UN | وبناء على ذلك، فإن نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى سيواجه مخاطر كبيرة، وسيتوقف دخولها بسلام على موافقة الأطراف. |
Reiterando su temor de que la violencia reinante en Darfur, el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana pueda perjudicar aún más a la región, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه من احتمال أن يمضي العنف الدائر في دارفور وشرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في التأثير سلبيا على المنطقة، |
Reiterando su temor de que la violencia reinante en Darfur, el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana pueda perjudicar aún más a la región, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه من احتمال أن يمضي العنف الدائر في دارفور وشرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في التأثير سلبيا على المنطقة، |
:: Reuniones periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y el Comandante de la EUFOR para asegurar un enfoque integrado de los problemas de seguridad en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام وقائد قوة الاتحاد الأوروبي لضمان اتباع نهج متكامل في معالجة الشواغل الأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
2.2 Fortalecimiento del estado de derecho en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana | UN | 2-2 تعزيز سيادة القانون في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
La acción constante para combatirlo dio lugar recientemente a la liberación de 120 niños de un grupo rebelde del noreste de la República Centroafricana. | UN | وقد أدت مؤخراً الجهود المتواصلة المبذولة في مجال الدعوة إلى تحرير 120 طفلاً من جماعة المتمردين في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
IV. Presencia multidimensional de las Naciones Unidas en el este del Chad y el noreste de la República Centroafricana | UN | رابعا - الوجود المتعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
El conjunto de efectivos estaría coordinado por un jefe de misión designado por las Naciones Unidas, que se desempeñaría como mi Representante Especial para el Chad y a quien correspondería la responsabilidad de coordinar el mandato de mantenimiento de la paz en el noreste de la República Centroafricana. | UN | وسيتولى تنسيق التواجد الكلي رئيس للبعثة تعينه الأمم المتحدة ويعمل باعتباره ممثلي الخاص لتشاد وسيكون مسؤولا عن تنسيق ولاية حفظ السلام في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: Asesoramiento al Ministro del Interior y al Jefe de Policía de la República Centroafricana mediante reuniones mensuales sobre el refuerzo de las capacidades para mantener el orden público en el nordeste del país | UN | :: تقديم المشورة لوزير الداخلية ورئيس الشرطة بجمهورية أفريقيا الوسطى من خلال اجتماعات شهرية بشأن تحسين القدرات في مجال القانون والنظام في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
:: Actuar de enlace con el ejército nacional, la gendarmería, la policía, las autoridades judiciales y los funcionarios del sistema penitenciario del Chad y de la República Centroafricana para contribuir a crear un entorno más seguro en la zona oriental del Chad y en la parte nororiental de la República Centroafricana. | UN | :: الاتصال بالجيش الوطني والدرك وقوات الشرطة والسلطات القضائية ومسؤولي السجون في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى للإسهام في إيجاد بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Fueron repatriados 2.115 de los 12.000 refugiados asentados en Mboki (en el sudeste de la República Centroafricana). | UN | وجرت إعادة 115 2 لاجئا إلى أوطانهم مما مجموعه 000 12 لاجئ مقيم في مبوكي (جنوب شرق جمهورية أفريقيا الوسطى). |
La situación en la zona nororiental de la República Centroafricana sigue siendo frágil. | UN | فالوضع لا يزال هشا في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Los contingentes de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda siguen retirándose y ahora quedan en el sureste de la República Centroafricana unos 800 efectivos. | UN | وواصلت وحدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية سحب قواتها، ليظل في جنوب شرق جمهورية أفريقيا الوسطى حاليا نحو 800 فردا من هذه القوات. |
Más adelante, si las condiciones de seguridad lo permiten, la Misión establecería también oficinas multidisciplinarias sobre el terreno en Iriba, Adré y Goz Beïda, en la región oriental del Chad, y en Birao, en la región nororiental de la República Centroafricana. | UN | وفي مرحلة لاحقة، عندما تكون الظروف الأمنية مؤاتية، ستنشئ البعثة أيضا مكاتب ميدانية متعددة التخصصات في عريبا وأدري وقوز البيضا في شرق تشاد، وفي بيراو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
En septiembre, según datos sin confirmar, grupos de combatientes del Ejército de Resistencia del Señor, cumpliendo órdenes de Joseph Kony, se trasladaron de la República Democrática del Congo al este de la República Centroafricana y al estado de Bahr el Ghazal Occidental, en Sudán del Sur. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، وردت تقارير غير مؤكَّدة مفادها أن مجموعات من محاربي جيش الرب للمقاومة انتقلت من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وولاية غرب بحر الغزال في جنوب السودان عقب تلقي أوامر بهذا المعنى من جوزيف كوني. |