La tasa de mortalidad infantil es la más alta del Asia oriental y sudoriental y actualmente es más elevada que hace un decenio. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع أعلى مستوى في شرق وجنوب شرقي آسيا وهو الآن أعلى مما كان عليه منذ عقد مضى. |
Ahora bien, en el caso del Asia oriental y sudoriental las corrientes privadas de recursos representaron en 1992 el 71% de todas las corrientes. | UN | أما في شرق وجنوب شرقي آسيا، فقد استأثرت تدفقات الموارد الخاصة بنسبة ٧١ في المائة من جميع تدفقات الموارد في عام ١٩٩٢. |
En el Asia oriental y sudoriental también se han iniciado consultas sobre migración regional. | UN | وفي شرق وجنوب شرقي آسيا أيضا بدأت مشاورات إقليمية بشأن الهجرة. |
No obstante, en Asia oriental y sudoriental han seguido aumentando el tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | غير أنه لا تزال هناك زيادة في حجم الاتجار والتعاطي في شرق وجنوب شرقي آسيا. |
En la mayoría de los casos, en varios países del Asia oriental y sudoriental, los EDTA son las drogas ilícitas que más se consumen, después de la cannabis. | UN | وعموما فإن المنشطات الأمفيتامينية تأتي بعد القنب كعقاقير رئيسية غير مشروعة تُتعاطى في عدد من بلدان شرق وجنوب شرقي آسيا. |
Con arreglo a las estimaciones más recientes, que eran bastante cautas, más de 6,6 millones de migrantes vivían fuera de su país en Asia oriental y sudoriental. | UN | ووفقا للتقديرات المتحفظة الحالية يقيم ما يربو على 6.6 مليون مهاجر خارج بلدان موطنهم في شرق وجنوب شرقي آسيا. |
En el Asia oriental y sudoriental, el 60% de los indicadores están en esa categoría, y en el Asia central el 55%. | UN | وفي شرق وجنوب شرقي آسيا، تقع نسبة 60 في المائة من المؤشرات ضمن تلك الفئة، وفي آسيا الوسطى، تبلغ النسبة 55 في المائة. |
En su mayor parte se registró en el Asia oriental y sudoriental y Europa occidental y central; en menor medida, en América del Norte. | UN | وتم الجزء الأكبر من عمليات الضبط العالمية في شرق وجنوب شرقي آسيا وفي أوروبا الغربية والوسطى، تلتهما أمريكا الشمالية. |
El acceso es particularmente bajo en los países de África Subsahariana, moderado en los países de Europa Central y Oriental, y alto en los países del Caribe y de la región de Asia oriental y sudoriental. | UN | وإمكانية الحصول على التعليم المبكر منخفضة بشكل خاص في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومتوسطة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وعالية في منطقة البحر الكاريبي وفي منطقتي شرق وجنوب شرقي آسيا. |
16. En Asia oriental y sudoriental, Camboya, la República Popular Democrática de Corea y Viet Nam no eran partes en ningún tratado de fiscalización internacional de drogas. | UN | ١٦ - وفي شرق وجنوب شرقي آسيا، لم تدخل كمبوديا، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفييت نام أطرافا في أي معاهدة دولية لمراقبة المخدرات. |
Los países en desarrollo han registrado un crecimiento significativo del 6%, mientras que las dinámicas económicas del Asia oriental y sudoriental han presentado un crecimiento asombroso del 8%. | UN | أما البلدان النامية فقد سجلت نمــوا ملموسا يبلــغ ستة في المائــة، بينما حققت المحركات الاقتصادية لدول شرق وجنوب شرقي آسيا نموا مذهلا يبلغ ثمانية فــي المائة. |
El proceso de rápido desarrollo orientado al exterior en las nuevas economías industrializadas (NEI) del Asia oriental y sudoriental ha constituido el eje del debate sobre la política de desarrollo en los últimos años. | UN | تحتل عملية التنمية السريعة الموجهة نحو الخارج في اقتصادات التصنيع الحديث في شرق وجنوب شرقي آسيا المكانة المركزية في المناقشات بشأن سياسات التنمية في السنوات اﻷخيرة. |
Además, la propagación del bienestar económico ha hecho de la populosa Asia oriental y sudoriental un importantísimo mercado para una amplia gama de bienes de consumo y producción y de servicios. | UN | وعلاوة على ذلك، أدى انتشار الرخاء إلى جعل منطقة شرق وجنوب شرقي آسيا الكثيفة السكان سوقا هامة جدا لطائفة واسعة من السلع والخدمات الاستهلاكية والانتاجية. |
Por el contrario, en los países del Asia oriental y sudoriental se han creado empleos con rapidez y en ciertos casos se ha logrado mantener el pleno empleo durante muchos años sobre esa base. | UN | وعلى النقيض من هذا، فقد اضطلع بالعمالة بمعدلات سريعة في بلدان شرق وجنوب شرقي آسيا، وقد أمكن في بعض الحالات الاحتفاظ بعمالة كاملة لسنوات عديدة بناء على هذا. |
Otra pista que no se investigó por falta de tiempo y de recursos se relacionaba con las actividades de las empresas de transporte aéreo, muchas de las cuales estarían domiciliadas en ciertos países de Europa oriental y sudoriental. | UN | وهناك مجال آخر لم يجر البحث فيه بسبب ضيق الوقت وانعدام الموارد ويتعلق بأنشطة شركات النقل الجوي، التي تفيد التقارير أن العديد منها يقع في بلدان في شرق وجنوب شرقي أوروبا. |
Esta nueva orientación de las corrientes financieras se concentró en Asia oriental y sudoriental, con exclusión de China, debido a la retirada masiva de préstamos privados a raíz de la crisis asiática. | UN | وكان التحول في التدفقات المالية مركﱠزا في شرق وجنوب شرقي آسيا، باستثناء الصين، نظرا للسحب الهائل لﻹقراض الخاص عقب اﻷزمة اﻵسيوية. |
Aunque las pérdidas no dependen directamente de la Ronda Uruguay, sí se derivan del mayor acceso a los principales mercados de África de los grandes competidores de ese continente, que son los países de bajos ingresos de Asia oriental y sudoriental. | UN | ولا تعتبر الخسارة نتيجة مباشرة لجولة أوروغواي ولكنها ناتجة عن تحسين فرص وصول المنافسين الرئيسيين لأفريقيا وهي البلدان المنخفضة الدخل في شرق وجنوب شرقي آسيا إلى الأسواق الأفريقية الرئيسية. |
La intensificación de los esfuerzos de los organismos de represión de Asia oriental y sudoriental se tradujo en un fuerte incremento de las incautaciones de estimulantes de tipo anfetamínico, especialmente en China, donde esas incautaciones se decuplicaron a 16 toneladas en 1999. | UN | وأدت مضاعفة جهود أجهزة انفاذ القانون في شرق وجنوب شرقي آسيا الى زيادة في مضبوطات المنشطات الأمفيتامينية، خصوصا في الصين، حيث زادت المضبوطات بمقدار عشرة أمثال وبلغت 16 طنا في عام 1999. |
247. En Asia oriental y sudoriental, América del Norte y Europa occidental continúan el uso indebido y la fabricación ilícita de metanfetamina. | UN | 247- مازال يحدث تعاطي للميتامفيتامين وصنعه غير المشروع في شرق وجنوب شرقي آسيا وأمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
En varias regiones se han firmado acuerdos para afrontar el problema, por ejemplo en el Asia oriental y sudoriental, la parte meridional de América del Sur y el África meridional. | UN | وفي عدد من المناطق، اعتمدت اتفاقات للتصدي لهذه المشكلة. ومن هذه المناطق شرق وجنوب شرقي آسيا وجنوب أمريكا الجنوبية والجنوب الأفريقي. |