"شركاء جدول أعمال الموئل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los asociados del Programa de Hábitat
        
    • los asociados en el Programa de Hábitat
        
    • entidades asociadas del Programa de Hábitat
        
    • colaboradores del Programa de Hábitat
        
    • entidades asociadas al Programa de Hábitat
        
    • de asociados del Programa de Hábitat
        
    • los participantes en el Programa de Hábitat
        
    • instituciones asociadas al Programa de Hábitat
        
    ii) La función de los asociados del Programa de Hábitat en la aplicación del Programa de Hábitat; UN `٢` دور شركاء جدول أعمال الموئل في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ و
    Las campañas movilizarán a todos los asociados del Programa de Hábitat con el propósito de cumplir esos objetivos para lograr el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. UN وستعبئ هاتان الحملتان جهود كل شركاء جدول أعمال الموئل سعيا لتحقيق هذه الأهداف من أجل إقامة مستوطنات بشرية مستدامة.
    Al igual que el período previo, todas las divisiones y subdivisiones de ONU-Hábitat han estado ampliamente comprometidas con los asociados del Programa de Hábitat en todas las regiones. UN وكما حدث في الفترة السابقة، كانت جميع شعب وفروع الموئل تعمل على نطاق واسع مع شركاء جدول أعمال الموئل في جميع الأقاليم.
    En la misma resolución,, la Asamblea General también adoptó decisiones acerca del procedimiento de acreditación de los asociados en el Programa de Hábitat ante el período extraordinario sesiones. UN وفي نفس القرار إتخذت الجمعية العامة أيضاً مقررات بشأن إجراءات تفويض شركاء جدول أعمال الموئل لدى الدورة الاستثنائية .
    De ese número, 384 participantes fueron representantes de entidades asociadas del Programa de Hábitat y desempeñaron funciones centrales en los diálogos, la creación de redes y otros eventos especiales. UN وكان ضمن ذلك العدد، 384 مشاركاً يمثلون شركاء جدول أعمال الموئل الذين كان لهم دور محوري في الحوارات، والتواصل، وفي الأحداث الخاصة الأخرى.
    Las campañas movilizarán a todos los asociados del Programa de Hábitat con el propósito de cumplir esos objetivos para lograr el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. UN وستعبئ هاتان الحملتان جهود كل شركاء جدول أعمال الموئل سعيا لتحقيق هذه الأهداف من أجل إقامة مستوطنات بشرية مستدامة.
    ONU-Hábitat está trabajando con sus asociados en la preparación de directrices más precisas sobre el acceso a los servicios básicos para uso de los asociados del Programa de Hábitat. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة حاليا مع الشركاء بشأن إعداد مبادئ توجيهية أكثر دقة بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية لكي يستخدمها شركاء جدول أعمال الموئل.
    El primer paso incluyó una combinación de reuniones de grupos de expertos y consultas con los asociados del Programa de Hábitat. UN وانطوت الخطوة الأولى على توليفة من اجتماعات أفرقة الخبراء والمشاورات مع شركاء جدول أعمال الموئل.
    Se ha aprobado una representación ampliada de múltiples asociados con objeto de impulsar la mayor participación de los asociados del Programa de Hábitat. UN وقد تمت الموافقة على تمثيل موسع للشركاء المتعددين من أجل زيادة تعزيز المشاركة من جانب شركاء جدول أعمال الموئل.
    De acuerdo con esta resolución, ONU-Hábitat hizo esfuerzos concertados para aumentar el interés y la participación de los asociados del Programa de Hábitat en el proceso preparatorio conducente al segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial. UN وقد قام موئل الأمم المتحدة، عملا بهذا المقرر، ببذل جهود متضافرة لزيادة انخراط ومشاركة شركاء جدول أعمال الموئل في العملية التحضيرية المفضية إلى الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي.
    Está diseñado para fortalecer la función del ONU-Hábitat como catalizador del apoyo a los esfuerzos de los asociados del Programa de Hábitat para que hagan frente a los retos que presentan la urbanización sostenible y Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد أُعدت لتعزيز دور موئل الأمم المتحدة كعامل حفاز لدعم جهود شركاء جدول أعمال الموئل بهدف مواجهة تحديات الحضرنة المستدامة، وتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Al movilizar a los asociados del Programa de Hábitat en el contexto de una campaña, promoverá oportunidades para el aprendizaje, el intercambio de experiencias y el fomento de la innovación mediante un proceso guiado de gestión de los conocimientos, mejores prácticas y fijación de niveles de referencia. UN وعن طريق حشد شركاء جدول أعمال الموئل في برنامج الحملة، ستحسن فرص التعلم، وتقاسم الخبرات، وتدعيم الابتكار عن طريق عملية موجهة لإدارة المعارف، وأفضل الممارسات، ووضع الأسس المرجعية.
    2. Participación activa de los asociados del Programa de Hábitat en la formulación de políticas de urbanización sostenible UN 2- يشارك شركاء جدول أعمال الموئل بنشاط في صياغة سياسات التحضر المستدام
    los asociados del Programa de Hábitat se comprometen a respetar las normas y principios acordados para la urbanización sostenible [2] UN 2-2 يلتزم شركاء جدول أعمال الموئل بالمعايير والمبادئ المتفق عليها للتحضر المستدام [2]
    Se fortalece la capacidad de los asociados del Programa de Hábitat para realizar una vigilancia de las políticas gubernamentales y de su aplicación [3] UN 2-3 تعززت قدرة شركاء جدول أعمال الموئل على رصد سياسات الحكومة وتنفيذها [3]
    Mediante esas campañas se movilizará a todos los asociados en el Programa de Hábitat en pos del logro de esos objetivos para conseguir unos asentamientos humanos sostenibles. UN وستعمل الحملتان على تعبئة جميع شركاء جدول أعمال الموئل سعياً وراء تحقيق هذه الغايات، لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Contribuir a la buena gestión de las ciudades debería ser una prioridad de todo el sistema de las Naciones Unidas y de todos los asociados en el Programa de Hábitat. UN وينبغي أن تُعد المساهمة في حسن إدارة المدن أولوية سواء على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها أو لدى جميع شركاء جدول أعمال الموئل.
    2. Participación de los asociados en el Programa de Hábitat en la formulación de políticas de urbanización sostenible UN 2 - مشاركة شركاء جدول أعمال الموئل في صياغة سياسة التوسع الحضري المستدام
    A modo de iniciativa en la participación cívica a nivel mundial, el Foro Urbano Mundial asigna gran prioridad a la participación de las entidades asociadas del Programa de Hábitat y los programas, fondos y organismos internacionales pertinentes, asegurando su inclusión en la determinación de nuevas cuestiones, el intercambio de experiencias y el intercambio de las mejores prácticas y las buenas políticas. UN وعلى سبيل المبادرة في إشراك المجتمع المدني العالمي، يركز المنتدى الحضري العالمي تركيزاً قوياً على إدراج شركاء جدول أعمال الموئل والبرامج الدولية ذات الصلة، والصناديق والوكالات، بضمان إشراكهم في تعيين القضايا الجديدة، وتقاسم الدروس المستفادة وتبادل أفضل الممارسات والسياسات الجيدة.
    El Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo entraña la creación constante y cada vez mayor de alianzas con todas las entidades empeñadas en obrar fructíferamente -- las entidades asociadas del Programa de Hábitat. UN وتطالب الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل ببناء تحالف مستمر ومتزايد مع كل هؤلاء الذين أخذوا على عاتقهم إحداث تغيير - شركاء جدول أعمال الموئل.
    Se ha llegado a la conclusión de que tan importante es promover la participación dinámica en foros internacionales e intergubernamentales, como el Foro Urbano Mundial y el Consejo de Administración del ONU-Hábitat, como que los colaboradores del Programa de Hábitat participen continuamente y en todo el sistema. UN وتبين أن تشجيع المشاركة النشطة في المحافل الدولية والحكومية الدولية مثل المنتدى الحضري العالمي ومجلس إدارة موئل الأمم المتحدة وهو إنجاز يحظى بأهمية مماثلة للتعاون المتواصل على صعيد المنظومة مع شركاء جدول أعمال الموئل.
    Entre las entidades asociadas al Programa de Hábitat se cuentan 10 redes regionales y 20 coaliciones nacionales, o sea el doble del número que existía anteriormente. UN ومن شركاء جدول أعمال الموئل عشر شبكات إقليمية و 20 ائتلافا وطنيا، وهو ضعف العدد السابق.
    De particular importancia para los participantes fue la oportunidad de reunirse y enlazar con una amplia gama de asociados del Programa de Hábitat en un foro abierto. UN وكان مما له أهمية خاصة للمشتركين تلك الفرصة التي أتيحت لهم لمقابلة نطاق عريض من شركاء جدول أعمال الموئل في منتدى مفتوح.
    h) Mejoraron los conocimientos de los gobiernos, las autoridades locales y otras instituciones asociadas al Programa de Hábitat en lo que respecta al desarrollo económico urbano, la creación de empleos y las estrategias de integración social en las ciudades; el número de países que solicitaron información y asesoramiento sobre cuestiones de política relativas al desarrollo económico urbano aumentó de cero a siete. UN (ح) واتضحت زيادة معرفة الحكومات والسلطات المحلية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل بالتنمية الاقتصادية الحضرية، وخلق فرص العمل واستراتيجيات التكامل الاجتماعي من زيادة عدد البلدان التي طلبت معلومات ومشورة في مجال السياسات بشأن التنمية الاقتصادية الحضرية إلى سبعة بلدان من لا شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more