"شركاء من أجل التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Asociados para el Desarrollo
        
    Asociados para el desarrollo: Mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas UN شركاء من أجل التنمية: رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Asociados para el Desarrollo ofrece aún otro medio para que las Naciones Unidas demuestren que proporcionan un valor real por el dinero que recibe. UN ومبادرة شركاء من أجل التنمية قد وفرت سبيلا آخر ﻹظهار أن اﻷمم المتحدة تقدم قيمة حقيقية مقابل المال.
    En las sesiones de alto nivel y en virtud de la Declaración de Midrand (TD/378), se procedió al lanzamiento de la iniciativa " Asociados para el Desarrollo " . UN ٣ - وأطلقت في الجزء الرفيع المستوى المبادرة المسماة " شركاء من أجل التنمية " وذلك إلحاقا لها بإعلان ميدراند.
    " Asociados para el Desarrollo " es una iniciativa, además de atrevida, realista. UN إن مبادرة " شركاء من أجل التنمية " هي مبادرة جريئة وواقعية على حد سواء.
    Es por lo tanto la intención de la iniciativa de Asociados para el Desarrollo integrar plenamente a la sociedad civil en sus deliberaciones. UN ٤٧ - لذلك تعتزم مبادرة شركاء من أجل التنمية إدماج المجتمع المدني إدماجا تاما في مداولاتها.
    Creemos que debemos dar un contenido práctico a la expresión " Asociados para el Desarrollo " . UN ونعتقد أنه ينبغي لنا أن نعطي عبارة " شركاء من أجل التنمية " محتوى عملياً.
    El Embajador de Francia y el Secretario General de la UNCTAD proporcionan información sobre la Cumbre de Lyon de los Asociados para el Desarrollo. UN قدم سفير فرنسا واﻷمين العام لﻷونكتاد إحاطة إعلامية عن اجتماع قمة ليون لمبادرة " شركاء من أجل التنمية " .
    81. Ofreció un breve resumen de los resultados de la reunión Asociados para el Desarrollo. UN 81- وقدم وصفاً موجزاً لنتائج اجتماع " شركاء من أجل التنمية " .
    D. RESULTADO DE LA CUMBRE " Asociados para el Desarrollo " : EXPERIENCIAS ADQUIRIDAS 8 - 27 6 UN دال- نتيجة قمة شركاء من أجل التنمية: الدروس المستفادة 8 -25 6
    6. La iniciativa " Asociados para el Desarrollo " es una respuesta a la necesidad de adaptar los criterios de desarrollo de la UNCTAD a las siguientes circunstancias: UN 6- كانت مبادرة " شركاء من أجل التنمية " استجابة لضرورة تكييف مناهج الأونكتاد فـــي التنمية مع الظروف التالية:
    7. La Cumbre " Asociados para el Desarrollo " fue esencialmente un intento de demostrar que la UNCTAD podía asumir el reto de establecer unas relaciones de trabajo concretas con actores no gubernamentales. UN 7- كانت قمة " شركاء من أجل التنمية " في جوهرها محاولة لإثبات مقدرة الأونكتاد على مواجهة التحدي المتمثل في بناء شراكات عمل ملموسة مع الفعاليات غير الحكومية.
    La Cumbre " Asociados para el Desarrollo " constituyó una oportunidad de desarrollar las propias ideas de la UNCTAD sobre cooperación con la sociedad civil y con el sector privado. UN وكانت قمة " شركاء من أجل التنمية " فرصة لتطوير نهج الأونكتاد الخاص في العمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Capítulo IV INFORME DEL SECRETARIO GENERAL DE LA UNCTAD SOBRE EL RESULTADO DE LA CUMBRE " Asociados para el Desarrollo " CELEBRADA EN LYÓN (FRANCIA) UN تقرير الأمين العام للأونكتاد عن نتائج اجتماع قمة " شركاء من أجل التنمية " المعقود في مدينة ليون، فرنسا، في الفترة من 9
    Las cuestiones relativas al seguimiento de la Cumbre Asociados para el Desarrollo se abordarían en las consultas que celebraría el Presidente. UN وسيجري تناول القضايا المتصلة بمتابعة مؤتمر قمة " شركاء من أجل التنمية " في مشاورات رئيس المجلس.
    Las cuestiones relativas al seguimiento de la Cumbre Asociados para el Desarrollo se abordarían en las consultas que celebraría el Presidente. UN وسيجري تناول القضايا المتصلة بمتابعة مؤتمر قمة " شركاء من أجل التنمية " في مشاورات رئيس المجلس.
    Los agricultores quieren ser Asociados para el Desarrollo sostenible. UN 103 - يسعى المزارعون إلى أن يكونوا شركاء من أجل التنمية المستدامة.
    La iniciativa " Asociados para el Desarrollo " también comenzó en las sesiones de alto nivel y sirvió de preparativo para la primera reunión de la iniciativa, que se celebrará en Lyon (Francia) en noviembre de 1998. UN وقد بدئت مبادرة " شركاء من أجل التنمية " أيضا في الجزء الرفيع المستوى لﻹعداد للاجتماع اﻷول للمبادرة المقرر عقده في ليون بفرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    Después del debate, el Sr. Rubens Ricupero, Secretario General de la UNCTAD, declara abierta la sección " Asociados para el Desarrollo " . UN وفي أعقاب هذه المناقشة، افتتح السيد روبنز ريكوبيرو أمين عام اﻷونكتاد الجزء المتعلق ﺑ " شركاء من أجل التنمية " .
    Asociados para el Desarrollo UN شركاء من أجل التنمية
    Este ha sido el motivo por el cual hemos decidido bautizar nuestra iniciativa con el nombre de " Foro de Asociados para el Desarrollo " . UN وهذا هو السبب في أن قررنا تسمية مبادرتنا " شركاء من أجل التنمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more