"شركات من القطاع الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • empresas del sector privado
        
    • sociedades del sector privado
        
    • empresas privadas
        
    Auditoría de empresas del sector privado y de organizaciones paraestatales. UN قام بمراجعة حسابات شركات من القطاع الخاص ومؤسسات شبه حكومية.
    Auditoría de empresas del sector privado y de organizaciones paraestatales. UN قام بمراجعة حسابات شركات من القطاع الخاص ومؤسسات شبه حكومية على حد سواء.
    El ACNUR está examinando las posibles consecuencias financieras y la aceptación por los gobiernos de las auditorías de empresas del sector privado. UN وتستعرض المفوضية الآثار التي يمكن أن تترتب على ذلك من حيث التكاليف، كما تستعرض إمكانية قبول الحكومات لمراجعة الحسابات التي تقوم بها شركات من القطاع الخاص.
    Las reclamaciones de la categoría " E4 " son aquellas no relacionadas con el sector petrolero y el medio ambiente que han sido presentadas por sociedades del sector privado de Kuwait y otras entidades que tienen derecho a formular reclamaciones utilizando los " formularios para las reclamaciones dimanantes de sociedades u otras entidades " ( " formulario E " ) establecidos por la Comisión. UN وتتألف مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " من المطالبات المقدمة من شركات من القطاع الخاص وكيانات أخرى كويتية، خلاف مطالبات قطاع النفط والمطالبات المتعلقة بالبيئة، مؤهلة لتقديم مطالبات في إطار " استمارات المطالبات الخاصة بالشركات والكيانات الأخرى " التي وضعتها اللجنة ( " الاستمارة هاء " ).
    Las reclamaciones de la categoría " E4 " son aquellas no relacionadas con el sector petrolero y el medio ambiente que han sido presentadas por sociedades del sector privado de Kuwait y otras entidades que tienen derecho a formular reclamaciones utilizando los " formularios para las reclamaciones dimanantes de sociedades u otras entidades " ( " formulario E " ) establecidos por la Comisión. UN وتتألف مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " من مطالبات مقدمة من شركات من القطاع الخاص الكويتي وكيانات أخرى كويتية، خلاف مطالبات قطاع النفط والمطالبات المتعلقة بالبيئة، مؤهلة لتقديم مطالبات في إطار " استمارات المطالبات الخاصة بالشركات والكيانات الأخرى " التي وضعتها اللجنة ( " الاستمارة هاء " ).
    Realizado mediante un consorcio de las Naciones Unidas con el sector privado integrado por la UNOPS, el UNITAR y varias empresas privadas que intervienen en la distribución y el análisis de imágenes de satélite y en la gestión de la información geográfica, el proyecto comenzó a funcionar en 2002. UN وهذا المشروع، الذي ينفذ من خلال اتحاد بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص يتكون من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع واليونيتار وعدة شركات من القطاع الخاص تعمل في مجال توزيع وتحليل الصور الساتلية وادارة المعلومات الجغرافية، قد دخل حيز التشغيل في عام 2002.
    En la actualidad los datos sobre la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el comercio electrónico provienen en gran parte de las empresas del sector privado. UN وفي الوقت الحاضر فإن البيانات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية إنما توفرها إلى حد كبير شركات من القطاع الخاص.
    También se ejecutaron proyectos operacionales en las esferas del agua y el saneamiento, la vivienda y la gestión de los datos urbanos con empresas del sector privado por medio de fondos empresariales para la responsabilidad social o la prestación de servicios técnicos especializados gratuitos. UN ونُفِذت أيضاً مشروعات تشغيلية في مجالات المياه والصرف الصحي والإسكان وإدارة البيانات الحضرية مع شركات من القطاع الخاص من خلال صناديق المسؤولية الاجتماعية المتحدة، أو توفير الخبرات التقنية المجانية.
    Se prevé que unos 150.000 alumnos y maestros africanos se beneficiarán directamente de la iniciativa, cuya ejecución estará a cargo de 5 empresas del sector privado: Cisco, Hewlett-Packard (HP), Inmarsat, Microsoft y Oracle. UN ومن المتوقع أن يكون لها تأثير مباشر في نحو 000 150 طالب ومدرّس أفريقي وستتولى تنفيذها خمس شركات من القطاع الخاص هي سيسكو (Cisco) وهيوليت باكارد (HP) وإنمارسات (Inmarsat) ومايكروسوفت وأوراكل (Oracle).
    Los centros de información también trabajaron en campañas innovadoras de proyección exterior con empresas del sector privado, artistas, músicos y medios de comunicación (véanse el documento A/AC.198/1999/4 y el sitio de las Naciones Unidas en la Web (incluidas las fotografías)). UN ٨٠ - ونظمت مراكز اﻹعلام أيضا حملات مبتكرة للاتصال بالجمهور، بالتعاون مع شركات من القطاع الخاص وفنانين وموسيقيين ووسائط اﻹعلام ]للمزيد من التفاصيل، انظر A/AC.198/1999/4؛ وموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية )بما في ذلك الصور([.
    Las reclamaciones de la categoría " E4 " son aquellas no relacionadas con el sector petrolero y el medio ambiente que han sido presentadas por sociedades del sector privado de Kuwait y otras entidades que tienen derecho a hacer reclamaciones utilizando los " formularios para las reclamaciones dimanantes de sociedades u otras entidades " ( " formulario E " ) establecidos por la Comisión. UN وتتألف مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " من مطالبات غير مطالبات قطاع النفط والمطالبات المتعلقة بالبيئة، قدمتها شركات من القطاع الخاص وكيانات أخرى كويتية مؤهلة لتقديم مطالبات في إطار نظام " استمارات المطالبات الخاصة بالشركات والكيانات الأخرى " التي وضعتها اللجنة ( " الاستمارة هاء " ).
    Las reclamaciones de la categoría " E4 " son aquellas no relacionadas con el sector petrolero y el medio ambiente que han sido presentadas por sociedades del sector privado de Kuwait y otras entidades que tienen derecho a formular reclamaciones utilizando los " formularios para las reclamaciones dimanantes de sociedades u otras entidades " ( " formulario E " ) establecidos por la Comisión. UN وتتألف مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " من مطالبات، غير مطالبات قطاع النفط والمطالبات المتعلقة بالبيئة، مقدمة من شركات من القطاع الخاص الكويتي وكيانات أخرى كويتية مؤهلة لتقديم مطالبات في إطار " استمارات المطالبات الخاصة بالشركات والكيانات الأخرى " التي وضعتها اللجنة ( " الاستمارة هاء " ).
    Las reclamaciones de la categoría " E4 " son aquellas no relacionadas con el sector petrolero y el medio ambiente que han sido presentadas por sociedades del sector privado de Kuwait y otras entidades que tienen derecho a formular reclamaciones utilizando los " formularios para las reclamaciones dimanantes de sociedades u otras entidades " ( " el formulario E " ) establecidos por la Comisión. UN وتتألف مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " من مطالبات، غير مطالبات قطاع النفط والمطالبات المتعلقة بالبيئة، مقدمة من شركات من القطاع الخاص الكويتي وكيانات أخرى كويتية مؤهلة لتقديم المطالبات في إطار " استمارات المطالبات الخاصة بالشركات والكيانات الأخرى " التي وضعتها اللجنة ( " الاستمارة هاء " ).
    97. A veces las empresas privadas se ponen directamente en contacto con autoridades públicas y les presentan propuestas para el desarrollo de proyectos respecto de los cuales no se han abierto procedimientos de selección. UN 97- تتصل شركات من القطاع الخاص أحيانا بالسلطات العمومية مقدمة إليها اقتراحات لتطوير مشاريع لم تفتح بشأنها إجراءات اختيار.
    La productividad de los cinco puertos principales del África subsahariana que gestionan empresas privadas, medida en movimiento de contenedores por hora, es en promedio tres veces mayor que la de los cinco puertos menos productivos, todos ellos gestionados por el sector público. UN فإذا قيست الإنتاجية بعدد الحاويات المنقولة في الساعة، فإن إنتاجية الموانئ الخمسة الأولى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تشغلها شركات من القطاع الخاص تفوق ثلاث مرات في المتوسط إنتاجية الموانئ الخمس الأقل إنتاجية، التي يشغلها جميعاً القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more