Los contables de la KPC basan su evaluación en la información que les facilitó la KPC en forma resumida. | UN | ويعتمد محاسبو شركة البترول الكويتية في تقييمهم على المعلومات التي وفرتها لهم الشركة في شكل مختصر. |
Los contables de la KPC basan su evaluación en la información que les facilitó la KPC en forma resumida. | UN | ويعتمد محاسبو شركة البترول الكويتية في تقييمهم على المعلومات التي وفرتها لهم الشركة في شكل مختصر. |
la KPC se convirtió en la sociedad tenedora de varias empresas estatales, a cada una de las cuales le corresponde una esfera de responsabilidad concreta. | UN | وأصبحت شركة البترول الكويتية هي الشركة القابضة لعدد من الشركات المملوكة للدولة، التي عهد إلى كل منها بمجال محدد من المسؤولية. |
la KPC también posee un interés minoritario indirecto en la Kuwait Drilling Company. | UN | وتمتلك شركة البترول الكويتية أيضا حصة أقلية غير مباشرة في شركة الحفر الكويتية. |
25. Cantidades reclamadas por la Kuwait Petroleum Corporation 257 | UN | 25- مبالغ مطالبة شركة البترول الكويتية 282 |
la KPC comercializa y vende también petróleo crudo y productos petroleros. | UN | وتقوم شركة البترول الكويتية أيضاً بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات البترولية. |
La propiedad del petróleo crudo kuwaití pasa a la KPC por venta. | UN | وتنتقل ملكية النفط الخام الكويتي إلى شركة البترول الكويتية عن طريق البيع. |
la KPC paga un precio de transferencia convenido entre la KPC y el Ministerio Kuwaití del Petróleo. | UN | وتدفع شركة البترول الكويتية سعراً تحويلياً متفقاً عليه بينها وبين وزارة النفط الكويتية. |
la KPC retiene los beneficios obtenidos del producto de la venta. | UN | وتحتجز شركة البترول الكويتية الأرباح المحققة من إيرادات البيع. |
312. La reclamación de la KPC se presenta en cuatro elementos según lo indicado en el cuadro siguiente. | UN | 312- ترد مطالبة شركة البترول الكويتية في أربعة عناصر على النحو المبين في الجدول التالي. |
En apoyo de su afirmación de que las fuerzas iraquíes fueron las responsables de esta pérdida, la KPC presentó numerosas declaraciones juradas. | UN | وقدمت شركة البترول الكويتية عدداً كبيراً من الإفادات الخطية المؤيدة لتأكيداتها بأن القوات العراقية كانت مسؤولة عن هذه الخسائر. |
En apoyo de esta reclamación, la KPC presentó un informe preparado por sus contables. | UN | ولتدعيم هذه المطالبة، قدمت شركة البترول الكويتية تقريراً أعده محاسبوها. |
Como se ha señalado, la KPC se basa primordialmente en el informe preparado por sus contables. | UN | وكما سلفت الإشارة، تعتمد شركة البترول الكويتية بصورة رئيسية على التقرير الذي أعده محاسبوها. |
Tampoco a este respecto la KPC pudo presentar pruebas que demostraran que los oleoductos habían sufrido daños suficientes como para causar una pérdida de su contenido. | UN | ولم تتمكن شركة البترول الكويتية أيضاً من تقديم أي أدلة تثبت بها تضرر خطوط الأنابيب بما يكفي للتسبب في فقدان النفط. |
Por tanto, el Grupo considera que la KPC ha declarado con exactitud la cantidad de existencias perdidas en las refinerías de la KNPC. | UN | ولهذا يخلص الفريق إلى أن شركة البترول الكويتية قد ذكرت بدقة كمية المخزون المفقود من مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية. |
Tras la liberación de Kuwait, la KPC descubrió que el buque y el cargamento de azufre habían sido retirados durante la ocupación. | UN | وبعد تحرير الكويت، اكتشفت شركة البترول الكويتية أن السفينة وشحنة الكبريت نُقلتا من مكانهما أثناء الاحتلال. |
la KPC alega que como no se prepararon documentos de transporte, esos documentos no se presentaron. | UN | وتدعي شركة البترول الكويتية أنه لم تكن هناك مستندات شحن معدة ومن ثم لم تقدم هذه المستندات. |
la KPC pide una indemnización por la pérdida del cargamento parcial de azufre por la cantidad y el valor antes indicado. | UN | وتطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً عن فقدان شحنة الكبريت التي تم تحميلها جزئياً، بالكمية والقيمة المذكورة آنفاً. |
la KPC alega que la documentación relativa a este cargamento se perdió durante la ocupación iraquí. | UN | وتدعي شركة البترول الكويتية أن السجلات المتعلقة بهذه الشحنة قد فقدت أثناء الاحتلال العراقي. |
26. Cantidades reclamadas por la Kuwait Petroleum Corporation 264 | UN | 26- مبالغ مطالبة شركة البترول الكويتية 289 |
La estructura de la industria petrolera kuwaití y los papeles que desempeñan la KPC, la KOC y la KNPC se explican con más detalle en los párrafos 77 y 78 supra. | UN | وتتضمن الفقرتان 77 و78 أعلاه شرحاً أكثر تفصيلاً لهيكل صناعة النفط الكويتية وأدوار شركة البترول الكويتية وشركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية. |
la KPC era propietaria también de unos 64 pisos amueblados en Ciudad de Kuwait para albergar a sus empleados. | UN | وكانت شركة البترول الكويتية تمتلك أيضاً نحو 64 شقة مجهزة بالأثاث في مدينة الكويت لإسكان العاملين بها. |
VI. RECLAMACIÓN DE la Kuwait Petroleum Corporation (RECLAMACIÓN No. 4003198) 309 - 352 256 | UN | سادسا - مطالبة شركة البترول الكويتية (المطالبة رقم: 4003198) 309-352 281 |