Por otra parte, Microsoft había concluido acuerdos de concesión de licencias de más de un año de duración y que, a veces, excedían del ciclo de vida de un sistema operativo. | UN | وعلاوة على ذلك كانت شركة مايكروسوفت قد أبرمت اتفاقات منح تراخيص تجاوزت مدتها العام وأحيانا دورة حياة نظام التشغيل. |
Hemos logrado éxitos similares en el sector de la educación, en el que Microsoft ha dotado a las escuelas públicas de un programa gratuito de introducción a la informática. | UN | وحققنا نجاحا مماثلا في قطاع التعليم، حيث قدمت شركة مايكروسوفت بلا مقابل برنامجا تمهيديا في علم الحاسوب للمدارس العامة. |
Microsoft se propone aportar una contribución efectiva al desarrollo de la educación y la ciencia en Lituania. | UN | وعقدت شركة مايكروسوفت العزم على الإسهام إسهاماً فعالاً في تطوير التربية والعلم في ليتوانيا. |
Además, el ACNUR concertó un acuerdo marco con Microsoft Switzerland, en que también se establecen descuentos por compras en grandes cantidades. | UN | فضلا عن ذلك، لدى المفوضية اتفاق إطاري مع فرع شركة مايكروسوفت في سويسرا يتيح لها الحصول على خصومات على الشراء بالجملة. |
Provincia china de Taiwán: presunto abuso de dominio del mercado por la Microsoft Taiwan Corporation 13 - 14 7 | UN | 1-3 مقاطعة تايوان الصينية: الادعاء بإساءة استعمال مركز قوة سوقية من جانب شركة مايكروسوفت تايوان 6 |
Microsoft Limited Reino Unido | UN | شركة مايكروسوفت المحدودة، المملكة المتحدة |
Están en curso consultas con Microsoft en torno a su oferta de facilitar a la UNODC la tecnología necesaria de forma gratuita. | UN | وتجرى حالياً مشاورات مع شركة مايكروسوفت بشأن العرض الذي تقدمت به لتزويد المكتب بالتكنولوجيا الضرورية بدون مقابل. |
La creación de la base de gestión de conocimientos será posible gracias al ofrecimiento de la empresa Microsoft de suministrar gratuitamente la tecnología necesaria. | UN | وسوف يتسنى إنشاء اتحاد إدارة المعارف بفضل عرض قدمته شركة مايكروسوفت بتوفير التكنولوجيات الضرورية دون مقابل. |
La primera reunión fue auspiciada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania, y la segunda por Microsoft Corporation. | UN | واستضافت وزارة خارجية ألمانيا الاجتماع الأول بينما استضافت شركة مايكروسوفت الاجتماع الثاني. |
El Presidente dio la bienvenida a los representantes de Microsoft, la Universidad de Middlesex y AbilityNet, que habían hecho una evaluación de accesibilidad de las reuniones del Comité. | UN | ورحب الرئيس بممثلي شركة مايكروسوفت وجامعة ميدلسكس وشبكة أبيليتي الذين أجروا تقييماً لما هو متاح في سياق جلسات اللجنة من تسهيلات خاصة بذوي الإعاقة. |
Ello ha sido posible gracias al apoyo de empresas de tecnología de la información locales y de asociados empresariales a nivel mundial como Microsoft Corporation. | UN | وتسنى ذلك بدعم من الشركات المحلية لتكنولوجيا المعلومات والمؤسسات العالمية الشريكة لنا، مثل شركة مايكروسوفت. |
Solo fue un asomo de lo que después entendería. Pero no me di realmente cuenta hasta que salí al mercado laboral, y fui a trabajar a Microsoft Corporation. | TED | كانت فكرة غامضة ولكني لم استوعبها بالكامل حتى ذهبت إلى مكان العمل ذهبت للعمل في شركة مايكروسوفت |
A propósito, a mediados de los 90, comencé a conversar con Microsoft sobre las fuentes de pantalla. | TED | بالمناسبة، في منتصف التسعينيات، بدأت بالتحدث إلى شركة مايكروسوفت حول خطوط الشاشة. |
Eso es Redmond, Washington, la sede de Microsoft Corporation. | TED | تلك ريدموند، واشنطن، و هي مقر شركة مايكروسوفت. |
Hace un tiempo leí este artículo que decía que Microsoft empleaba más secretarias millonarias que ninguna otra compañía en el mundo. | Open Subtitles | لقد قرأت مقالة منذ فترة تقول إن شركة مايكروسوفت توظف أكثر من مليون سكرتير أكثر من أى شركة آخرى فى العالم |
¿Y si Bill Gates me hubiera pedido ser el Presidente Ejecutivo de Microsoft hace 5 años? | Open Subtitles | ماذا كان يحصل لو بيل غيتس سألني ان اترأس شركة مايكروسوفت منذ 5 سنوات؟ |
No llamas "Microsoft" a una compañía cuando vas a tener sexo. | Open Subtitles | انت لا تسمي شركة مايكروسوفت و ليس لديك البعض |
6. Asunto United States v. Microsoft Corp. | UN | )٦( الولايات المتحدة ضد شركة مايكروسوفت)٩( |
En los Estados Unidos el asunto quedó resuelto por avenencia y en la Unión Europea mediante la aceptación de los compromisos contraídos por Microsoft ante la Comisión Europea. | UN | وتمت تسوية الحالة في الولايات المتحدة بالتراضي فيما تمت تسويتها في الاتحاد اﻷوروبي بقبول تعهدات مقدمة من شركة مايكروسوفت إلى اللجنة اﻷوروبية. |
Microsoft anunció que a partir del 30 de junio de 2003 dejaría de mantener dos de los sistemas operativos utilizados por la Autoridad. | UN | 18 - صرحت شركة مايكروسوفت بأنها، اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2003 لن تدعم برنامجين من برامج التشغيل التي تستخدمها السلطة. |